EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH CHRIS ADLER OF FIRSTBORNE !!
“I had lost the joy of playing as I found it disappointing. This changed when I realized I had only been focusing on the things that dystonia had taken away – trying to find ways around it or force it to work. Once I turned my focus away from those very few things, I began to enjoy playing again and have found a new appreciation and love of the instrument and how creative I can be with it.”
DISC REVIEW “LUCKY”
「ミュージシャンズ・ジストニアやジストニア全般は、治ったり良くなったりするものではないんだ。僕はまだ、この病気に適応する方法を学んでいるところなんだよ。もう二度と自信を持ってできない動きもあるし、長い間とても憂鬱だった。またプレーしたいと思うようになるまでには時間がかかった。プレーする喜びを失い、失望していたからだ。
それが変わったのは、ジストニアによって奪われたものにばかり目を向けていたことに気づいたときだね。それを回避する方法を探したり、無理やり何とかすることばかり考えていたことにきづいたんだ。でも、そんなごくわずかな、ネガティブなことから目をそらすと、僕は再び演奏を楽しめるようになり、楽器への新たな感謝と愛情、そして楽器を使っていかに創造的になれるかを発見したんだよ」
病は誰にでも降りかかります…才能にあふれるミュージシャンにも分け隔てなく。あの Jason Becker が全身の筋肉が徐々に萎縮してしまう難病 ALS に冒された時、多くのファンは若きギターヒーローの過酷な運命を嘆き、彼の音楽人生は早晩、終わってしまうだろうと考えました。しかし、Jason は病と向き合いながら、多くの人の助けを借りながら、今もその美しい旋律を私たちに届け続けています。音楽に対する情熱、きっとそれが今も Jason を突き動かしているのです。
LAMB OF GOD で伝説となったドラム・ヒーロー、Chris Adler もまた、病に冒され、立ち向かい、共存しながら創造の翼を広げています。そう、音楽に対する情熱の炎は、過酷な病にも屈することはありません。何より、ヘヴィ・メタルには素晴らしきレジリエンス、回復力、反発力が宿っているのですから。Chris は楽器への愛情と感謝で憂鬱から立ち直り、FIRSTBORNE という新たなスタートを切ったのです。
「これまで僕がやってきたことと競争したくなかったんだ。好きな人たち、一緒にいたい人たちと一緒に新しいスタートを切りたかったし、単純に友人関係の調子やその場の雰囲気に音楽の方向性を委ねたかった。メンバーには、僕が以前やったことのコピーだけは禁止だと伝えた。この方向性がとても気に入っているよ。聴いていてとても楽しいし、子供の頃に聴いていて、音楽に関わりたいと思うようになった音楽をいろいろな意味で思い出させてくれるよね」
FIRSTBORNE の音楽は、LAMB OF GOD, TESTAMENT, PROTEST THE HERO, MEGADETH といった過去に彼が携わってきたエクストリームな音楽とは少し異なっています。”First-born” 、初めての子供というバンド名が表す通り、Chris は健康だった過去の自分と競うのではなく、病気と共に生まれ変わることを選びました。そうして、子供の頃に夢中になっていたハードロックを基盤に、スラッシュ、パンク、プログ、ブルースといった自らのルーツを配合し、新たな道を切り開くことに決めたのです。
相棒は、Ronnie Romeo と並んで今最もハードロックの真髄を体現できるシンガー Girish Pradhan、”ソフト・シュレッド” という新たなジャンルを確立したギタリスト Myrone、そして歴戦の強者 James Lomenzo。このメンバーから生み出される音楽に、情熱の炎が宿らないはずはありません。エナジーも、パワーも、フックも、テクニックも、メロディも、メタルを愛するものなら琴線に触れるものばかり。何より、Chris のタイトで正確無比なあの轟音が再び帰ってきた…その事実に私たちはただ、敬意と感謝を持ってこの “幸運” を噛み締めるだけなのです。
今回弊誌では、Chris Adler にインタビューを行うことができました。「LAMB OF GOD は僕のライフワークだったからね。僕はあのバンドにすべてを注ぎ込み、自分も含めてバンドのみんなのために懸命に働いた。 バンドの歴史を知っている人なら誰でも、僕がどれだけあのバンドに関わり、どれだけ献身的だったかを知っている。
あんなことが起こって、一緒に育った仲間と始めたバンドにもういないなんて、今でもショックを受けているよ。正直、奇妙なことだ。僕はバンドの誰とも連絡を取っていない…というか、このようなことが起きてからずっと連絡を取っていないんだ。こんなことになったから、連絡を取る必要性を特に感じているわけでもないしね」 Chris Adler…その情熱の炎、不死鳥の翼は決して燃え尽きない。どうぞ!!
FIRSTBOURNE “LUCKY” : 10/10
INTERVIEW WITH CHRIS ADLER
Q1: First of all, many Japanese fans are concerned to hear that you are suffering from musician’s dystonia. What is your condition now?
【CHRIS】: Thank you for asking and your concern is very kind. Musicians dystonia, and dystonia in general is not something that goes away or gets better. I’m still learning to adapt and work around it. There are certain movements I will never be able to confidently do again, and that was very depressing for a long time. It took time to even want to play again – I had lost the joy of playing as I found it disappointing. This changed when I realized I had only been focusing on the things that dystonia had taken away – trying to find ways around it or force it to work. Once I turned my focus away from those very few things, I began to enjoy playing again and have found a new appreciation and love of the instrument and how creative I can be with it.
Q1: まず、あなたがミュージシャンズ・ジストニアを患っていると聞いて、多くの日本のファンが心配しています。 現在はどのような状態なんですか?
【CHRIS】: ありがとう、心配してくれてうれしいよ。優しいね。ミュージシャンズ・ジストニアやジストニア全般は、治ったり良くなったりするものではないんだ。僕はまだ、この病気に適応する方法を学んでいるところなんだよ。もう二度と自信を持ってできない動きもあるし、長い間とても憂鬱だった。またプレーしたいと思うようになるまでには時間がかかった。プレーする喜びを失い、失望していたからだ。
それが変わったのは、ジストニアによって奪われたものにばかり目を向けていたことに気づいたときだね。それを回避する方法を探したり、無理やり何とかすることばかり考えていたことにきづいたんだ。でも、そんなごくわずかな、ネガティブなことから目をそらすと、僕は再び演奏を楽しめるようになり、楽器への新たな感謝と愛情、そして楽器を使っていかに創造的になれるかを発見したんだよ。
Q2: Was the illness a major reason you left Lamb of God? There is a brother of yours in the band, are you still in contact with them?
【CHRIS】: The condition was brought to their attention at the time. I was desperately trying to find a way to get through 2 or 3 of the songs that were affected by the dystonia. I had no intention of leaving the band – it was my life’s work. I put everything into that band and worked very hard for everyone in it including myself. Anyone that knows the history of the band knows how involved I was and how dedicated I was. It’s still shocking to me that it happened the way it did and that I’m no longer in the band that I started with the guys I grew up with. Honestly, it’s bizarre. I am not in contact with anyone in the band – haven’t been since this all happened and I don’t particularly feel the need with the way things happened.
Q2: LAMB OF GOD を脱退した大きな理由も、やはりその病気だったのですか? バンドにはあなたの兄弟もいますが、まだ連絡を取り合っているのでしょうか?
【CHRIS】: 当時、この症状は当然彼らの知るところとなった。僕は、ジストニアの影響を受ける曲のうち、2、3曲をどうにか乗り切ろうと必死だった。僕はバンドを辞めるつもりはなかったんだ。だって、LAMB OF GOD は僕のライフワークだったからね。僕はあのバンドにすべてを注ぎ込み、自分も含めてバンドのみんなのために懸命に働いた。 バンドの歴史を知っている人なら誰でも、僕がどれだけあのバンドに関わり、どれだけ献身的だったかを知っている。
あんなことが起こって、一緒に育った仲間と始めたバンドにもういないなんて、今でもショックを受けているよ。正直、奇妙なことだ。僕はバンドの誰とも連絡を取っていない…というか、このようなことが起きてからずっと連絡を取っていないんだ。こんなことになったから、連絡を取る必要性を特に感じているわけでもないしね。
Q3: I heard that while you were not active, you were employed by The Home Depot in your hometown of Richmond, Virginia, providing warehousing and administrative services; is this true? If true, how did you see yourself at the time as a non-musician?
【CHRIS】: I saw this somewhere online a few years ago and while it didn’t bother me, it wasn’t entirely accurate. I spent quite a while volunteering at a place called Habitat for Humanity which builds and repairs safe, affordable housing for families in need. The Home Depot has a program that works with Habitat for Humanity donating all kinds of materials and manpower and I became a bit of a liaison for them and several other large construction and home goods companies. My experience with management and teamwork suited the role and I enjoyed being able to help other people. Currently I am an international shipping and logistics coordinator for a company based in Iceland and obviously working on music constantly.
Q3: 活動休止中は、地元ヴァージニア州リッチモンドのホーム・デポで倉庫管理業務に携わっていたと聞きましたが、本当ですか? もし本当だとしたら、当時、ミュージシャンではない自分をどのように見ていましたか?
【CHRIS】: 数年前、ネットのどこかでそのような記事を目にしたことがある。完全に正確ではなかったけど、僕は気にしていなかったよ。
僕はハビタット・フォー・ヒューマニティというところでボランティアをしていた時期があるんだ。 ホーム・デポはハビタット・フォー・ヒューマニティと協力し、あらゆる種類の資材や労働力を寄付するプログラムを持っている。僕は彼らと他の大手建設会社や家庭用品会社のちょっとした連絡係になったんだ。僕のマネジメントとチームワークの経験は、この役割に適していたし、他の人々を助けることができるのは楽しいことだったからね。 現在は、アイスランドに本社を置く会社で国際輸送とロジスティクスのコーディネーターを務めていて、でも常に音楽活動をしているよ。
Q4: In recent years, it is often said that drummers are more expendable than musicians on other instruments. In fact, during the drummer changeover in Slipknot, some criticized the drummer as “disposable.” How do you feel about the health and wear and tear of drummers?
【CHRIS】: I saw an article recently that compared metal drummers to competitive swimmers as far as the need for conditioning and fitness. Maintaining that isn’t always easy and I’ve seen that take a few people out. I became very dedicated to my fitness as we all began to age a bit. Playing things at 50 that you wrote at 25 isn’t always a given, so it was important to me to be in as good of shape as possible. On the road that isn’t always easy, but I would find a gym every single day and user my downtime wisely. Outside of the dystonia I’m still in fairly good shape and take good care, but it’s not as military for me now as I’m not performing nightly. Everyone is replaceable I suppose. The business places the bulk of importance on singers for the most part with everyone else playing a backup role. In reality I have rarely found that to be anywhere close to an accurate assessment of how groups actually function, but business is business and that’s the way it goes.
Q4: 近年、ドラマーは他の楽器のミュージシャンよりも “消耗” が激しいと言われることが多いですよね。
実際、SLIPKNOT のドラマー交代劇では、ドラマーが “使い捨て” だと批判する声もあがりました。あなたはドラマーの健康や消耗についてどう考えていますか?
【CHRIS】: コンディショニングとフィットネスの必要性に関して、メタル・ドラマーを競泳選手に例えた記事を最近見たところだよ。コンディションを維持するのは常に簡単なことではないし、何人かのドラマーがそのせいで挫折するのを見てきた。僕たちは皆、少しずつ歳をとり始めているから、僕は自分のフィットネスにとても熱心になっているよ。
25歳のときに書いたものを50歳でプレーすることは、必ずしも簡単ではない。特にツアー先では、それは必ずしも容易なことではないけど、それでも僕は毎日ジムを見つけ、ダウンタイムを賢く使っていた。ジストニア以外では、僕はまだかなりいい体型で、いいケアをしているけど、毎晩のようにパフォーマンスをしているわけではないので、今はそれほどの軍隊のようにトレーニングしてはいないよ。
僕は誰にでも替えはきくと思う。この業界では、ほとんどの場合シンガーが重要視され、それ以外の人たちはバックアップ的な役割を担っている。現実には、そんな常識がグループが実際にどのように機能しているかの正確な評価に近いと感じたことはほとんどない。だけど、ビジネスはビジネスだ。そういうものなんだよ。
Q5: I am very happy to see a great talent like you back in the metal world! But there are some things that have changed. You have been involved with extreme bands such as Lamb of God, Testament, Protest the Hero and Megadeth, but Firstborne is mainly traditional hard rock that sometimes reminds me of Van Halen, for example. What made you change your musical style?
【CHRIS】: I did not want to compete with anything I had done before. I wanted to start fresh with people I liked, wanted to be around and simply let the tone of the friendships and the vibe of the moment dictate the direction of the music. I did tell the guys the only thing off limits to me would be a copy of what I had done prior and we managed that well. I love the direction we landed on, it’s a lot of fun to listen to and in many ways reminds me of the music I listened to as a kid that made me want to get involved with music.
Q5: あなたのような素晴らしい才能がメタル界に戻ってきたことをとても嬉しく思いますよ! しかし、変わったこともありますよね?
あなたは LAMB OF GOD, TESTAMENT, PROTEST THE HERO, MEGADETH といったエクストリームな音楽を主戦場としてきましたが、FIRSTBORNE は伝統的なハードロックが中心で、例えば VAN HALEN を思い起こさせることもあります。音楽スタイルを変えた理由は何ですか?
【CHRIS】: これまで僕がやってきたことと競争したくなかったんだ。好きな人たち、一緒にいたい人たちと一緒に新しいスタートを切りたかったし、単純に友人関係の調子やその場の雰囲気に音楽の方向性を委ねたかった。
メンバーには、僕が以前やったことのコピーだけは禁止だと伝えた。この方向性がとても気に入っているよ。聴いていてとても楽しいし、子供の頃に聴いていて、音楽に関わりたいと思うようになった音楽をいろいろな意味で思い出させてくれるよね。











