EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH ANATOLY PAKHALENKO OF NYTT LAND !!
“Throat singing is a real treasure, the heritage of our indigenous peoples. We use throat singing in our music quite actively, as it is an incredible magic and it is our connection with our ancestors.”
DISC REVIEW “SONGS OF SHAMAN”
「私たちにとってシベリアで暮らすのは、世界のどの地域よりもずっと簡単なんだ。 ここは私たちの祖国であり、祖先の土地であり、自分たちのルーツを大切にして、伝統を守ることが重要なんだよ。 私たちはアジア人で、ライフスタイルの面では非常に保守的だ。 フランス、ノルウェー、セルビアなど、他の国や大都市への移住を何度も勧められよ。でも、私たちはそんなことはしたくない。 どこまでも続く美しい草原、山々、森といった生まれ育った土地を離れることは、私たちにとって大きなストレスになる。 ここが私たちの人生のすべてであり、私たちが生まれた場所であり、先祖が生まれた場所であり、私たちの一部であり、だからこそ私たちはここに住んでいるのだよ」
シベリアの大地に深く根を張る NYTT LAND の作品は、2021年の “Ritual” を皮切りに、北欧のフォーク・ミュージックからシベリアの伝統をより深く表現するダークな音楽へと徐々に移行し、最新アルバム “Songs Of The Shaman” で頂点を極めました。
満州・ツングース民族のシャーマニズム的な歌や呪文を、彼ら自身の言語と伝統楽器を用いて解釈することで NYTT LAND は自らの古代文化を守り、より幅広いオーディエンスに届けることを目指しています。NYTT LAND の音楽を聴けば、かつてシベリアに広がっていた風景や営みが心に深く刻まれるような感覚を覚えます。それは、まさに太古の昔からもたらされた音のささやき。 これはもはや、地球上で最も古い文化を巡る魅力的な旅。そして、”Songs Of The Shaman” でその旅路の鮮やかさは一段と際立っています。
「ホーミーはシベリアとモンゴルの先住民の伝統的な歌唱法なんだ。こうした伝統的な歌い方は、世界中のどこを探しても見つからない。もし誰かが、バイキングの間でのどを使った歌い方があったという話をしたら、その人の顔にツバを吐いてもいいだろう。現在では、喉歌をヨーロッパ民族のものとすることが非常にポピュラーになっているけど、これはまったくのナンセンスだよ。喉歌は、先住民族の遺産であり、真の宝なんだ。私たちが非常によく喉歌を使うのは、喉歌が信じられないような魔法であり、祖先とのつながりでもあるからなんだ」
伝統的なシャーマニズムの歌と呪文を解釈した NYTT LAND の音楽。すべての曲は原語で録音され、喉歌や太鼓などの非常に古い音楽技法が用いられています。そうして彼らは、イントネーションとリズムからも生まれる魔法の力を逃さないようにしています。降霊術、呪文、祝福…古代の魔法は、慎重に選択され、有害な呪いは意図的に排除されていきました。NYTT LANDは聴く者すべてを、精霊たちが今も支配し、神々でさえも恐れる時空の秘境、音楽の旅へと誘います。
そうしてこの音の旅は、原始的な人間性に対する理解を何よりも深めてくれるはずです。真っ暗な草原の夜空の下、焚き火のそばに座り、シャーマンが祖先、星々、そこに宿る神々、そしてこの極寒の地を形作る岩や川についての物語を紡ぐのをただ聞いている。そしてシャーマンが炎の中で喉歌を歌い踊る姿に目を奪われる…そこに広がるのは民俗神話の荘厳なる世界。
そう、NYTT LAND こそ古の草原を旅する真の音楽遊牧民。そしてもちろん、この原始と神話、古代の再来は、NYTT LAND が祖先、土地、ルーツと伝統を心から大切にしてきたからこそ成り立っているのです。
今回弊誌では、Anatoly Pakhalenko にインタビューを行うことができました。妻 Natalia とのユニット。「私たちはメタルを演奏するのではなく、伝統的な儀式のフォークロアとその音楽における解釈を研究しているんだ。 そう、私たちの聴衆の一部は間違いなくメタル・ヘッズで、それはクールなことだ。 これは、私たちの音楽がすべての人の魂に触れ、ある種の感情を呼び起こすことを意味している」 ARKONA との来日も決定。どうぞ!!
NYTT LAND “SONGS OF THE SHAMAN” : 10/10
INTERVIEW WITH ANATOLY PAKHALENKO
Q1: In 2021, when we interviewed you at KIBERSPASSK, you said you were a big fan of Babymetal. And Finally, you have decided to come to Japan, their hometown! How do you feel now? Is there somewhere you want to go?
【ANATOLY】: Look, we’re fans of their music, but not the girls themselves. Moreover, we are no longer actively following their work, and in general, the world modern music scene. We have switched more to traditional music and it would probably be interesting to watch the performance of musicians performing traditional Japanese music on folk instruments.
Japan is interesting to us primarily because of its history and culture, both traditional and, of course, popular modern. And we are looking forward to this tour to get to know all this personally, and not just via the Internet.
Q1: 2021年、KIBERSPASSK でインタビューしたとき、あなたは Babymetal の大ファンだと言っていましたね。 そしてついに、彼女たちの故郷である日本に来ることになりました!
【ANATOLY】: 私たちは彼女たちの音楽のファンだけど、彼女たち自身のファンではないんだよ。しかも、彼女たちの作品や、一般的に世界の現代音楽シーンを積極的に追いかけることはもうしていないんだ。 私たちはどちらかというと伝統的な音楽に切り替えていて、むしろ日本の伝統的な音楽を民族楽器で演奏するミュージシャンのパフォーマンスを見るほうがおそらく面白いだろうね。
日本が私たちにとって興味深いのは、主にその歴史と文化、伝統的なものと、そしてもちろんポピュラーな現代音楽の両方があるからだ。そして、インターネットを通じてだけでなく、実際にこれらすべてを知ることができるこのツアーを楽しみにしているんだよ。
Q2: You are also playing with Arkona from Russia. Are you acquainted with them? And how do you feel about their music?
【ANATOLY】: Yes, we know the guys, and we’ve even played shows together a few times. The guys themselves are good, it’s always a pleasure to meet them. As for their music, they now have a big emphasis on black metal, and I am absolutely far from this genre, so I can hardly evaluate Arkona’s work in any way. Let the fans and journalists do it.
Q2: 同じロシアの ARKONA と共演します。彼らと面識はありますか? また、彼らの音楽についてどう感じていますか?
【ANATOLY】: そうだね、私たちは彼らのことを知っているし、何度か一緒にショーをやったこともある。彼ら自身は良い人たちで、彼らに会うのはいつも楽しい。 ARKONA の音楽については、現在彼らはブラック・メタルに大きな重点を置いているけど、我々はこのジャンルからは全くかけ離れているのから、その作品を評価することはほとんどできないよ。それはファンやジャーナリストに任せておけばいい。
Q3: What was the meaning behind the name “Nytt Land” when you chose it?
【ANATOLY】: We urgently needed to come up with a name for the project for which we recorded the album. And since the first albums focused on Scandinavian music and mythology, we sat down at the translator and chose a title in Norwegian. That’s how the “New Land” Nytt Land appeared.
It was in the middle of 2013, when we wrote our first album and were preparing it for release. Then there was an urgent need for the name of our project.
Q3: NYTT LAND という名前にはどんな意味が込められているのですか?
【ANATOLY】: あの時私たちは、アルバムをレコーディングするプロジェクトの名前を緊急に考える必要があった。 最初のアルバムはスカンジナビアの音楽と神話に焦点を当てたものだったので、私たちは翻訳機の前に座り、ノルウェー語のタイトルを選んでいったんだ。こうして “新天地” Nytt Land が登場した。
2013年の半ば、ファースト・アルバムを書き上げ、リリースの準備をしていた時だった。 そのとき、私たちのプロジェクトの名前が緊急に必要になったんだよ 。
Q4: Your music is heavily inspired by the nature and history of your native Siberia, and you even include the cawing of crows and the rustling of forests on your records. At first glance, it seems like it would be very difficult to live in Siberia, but what is it about Siberia that attracts you?
【ANATOLY】: Well, it’s much easier for us to live in Siberia than in any other part of the world. This is our homeland, the land of our ancestors, and it is important to hold on to our roots and preserve the tradition. We are Asians and we are very conservative in terms of lifestyle. We were repeatedly offered to move to a big city, to other countries – to France, to Norway, to Serbia. But we don’t want to do that. It would be a huge stress for us to leave our native habitat – our beautiful endless steppes, mountains, forests. This is all our life, the place where we were born, where our ancestors were born, is a part of us, and that’s why we live here.
Q4: あなたの音楽は、生まれ故郷であるシベリアの自然や歴史に大きくインスパイアされており、レコードにはカラスの鳴き声や森のざわめきまで入っていますね。 一見、シベリアで暮らすのは大変そうですが、シベリアのどういったところに惹かれるのですか?
【ANATOLY】: まあ、私たちにとってシベリアで暮らすのは、世界のどの地域よりもずっと簡単なんだ。 ここは私たちの祖国であり、祖先の土地であり、自分たちのルーツを大切にして、伝統を守ることが重要なんだよ。
私たちはアジア人で、ライフスタイルの面では非常に保守的だ。 フランス、ノルウェー、セルビアなど、他の国や大都市への移住を何度も勧められよ。でも、私たちはそんなことはしたくない。 どこまでも続く美しい草原、山々、森といった生まれ育った土地を離れることは、私たちにとって大きなストレスになる。 ここが私たちの人生のすべてであり、私たちが生まれた場所であり、先祖が生まれた場所であり、私たちの一部であり、だからこそ私たちはここに住んでいるのだよ。
Q5: Your throat singing is one of the hallmarks of Nytt Land, would you say this is part of the traditional Siberian culture?
【ANATOLY】: Throat singing is the traditional type of singing of the indigenous peoples of Siberia and Mongolia. You will not find this type of singing anywhere else in the world in the tradition, and if someone tells you about throat singing among the Vikings, well, you can safely spit in that person’s face. It has now become very popular to attribute throat singing to European peoples, but this is complete nonsense, since in this case a real regional tradition should have been preserved, but this is not the case.
Throat singing is a real treasure, the heritage of our indigenous peoples. We use throat singing in our music quite actively, as it is an incredible magic and it is our connection with our ancestors.
Q5: 喉歌、ホーミーは NYTT LAND の特徴のひとつですが、これはシベリアの伝統文化の一部だと言えますか?
【ANATOLY】: ホーミーはシベリアとモンゴルの先住民の伝統的な歌唱法なんだ。こうした伝統的な歌い方は、世界中のどこを探しても見つからない。もし誰かが、バイキングの間でのどを使った歌い方があったという話をしたら、その人の顔にツバを吐いてもいいだろう。現在では、喉歌をヨーロッパ民族のものとすることが非常にポピュラーになっているけど、これはまったくのナンセンスだよ。
喉歌は、先住民族の遺産であり、真の宝なんだ。私たちが非常によく喉歌を使うのは、喉歌が信じられないような魔法であり、祖先とのつながりでもあるからなんだ。
Q6: On the other hand, why did you incorporate traditional European instruments like Norse mythology and the Kantele into your music?
【ANATOLY】: Well, as I mentioned earlier, we started with Scandinavian mythology as the main key to creativity. Now, almost 13 years after we started working on Nytt Land, I can say that it was a cool base that taught us a lot. And now, having completely switched to the development of the traditional ritual folklore of the indigenous peoples of Siberia, we still return from time to time to the “Scandinavian” base that we passed through in the initial stages of our creative journey. Natalia and I are historians by education, and during our university years we studied Scandinavian mythology and the Old Norse language a lot. And it was from there that the Nytt Land band was born.
Q6: その一方で、北欧神話やカンテレといったヨーロッパの伝統楽器も音楽に取り入れたのはなぜですか?
【ANATOLY】: さて、先に述べたように、私たちはスカンジナビアの神話を創造性の主な鍵としてスタートしたんだ。NYTT LAND の制作を始めてから約13年経った今、それは私たちに多くのことを教えてくれたクールな下地だったと言える。
そして今、私たちはシベリアの先住民の伝統的な儀式のフォークロアの開発に完全に切り替えたのだけど、創作の旅の初期段階で通過した “スカンジナビア” ベースに今でも時折戻ってくる。Natalia と私は歴史学者で、大学時代にはスカンジナビアの神話と古ノルド語をよく勉強した。 そして、そこから NYTT LAND が生まれたからね。
Q7: As the breakthrough of Bloodywood shows, bands that incorporate the traditional music and culture of the place where they grew up into metal have been gaining popularity in recent years. In a sense, has metal truly been liberated through the world?
【ANATOLY】: It’s hard for me to judge that. We don’t play metal, we study traditional ritual folklore and its interpretation in our music. Yes, a part of our audience is undoubtedly metalheads, and that’s cool. This means that our music touches the souls of all people and evokes certain emotions.
Well, folklore is a powerful base and not only if we are talking about some extreme musical styles. Please note that elements of traditional music can be heard everywhere – in electronic music, metal, and hip-hop.
Nowadays, it’s possible that it’s gaining more and more momentum, and it’s cool, too, which means the music industry is moving in the right direction.
Q7: BLOODYWOOD の躍進が示すように、育った土地の伝統音楽や文化をメタルに取り入れるバンドが近年人気を集めています。
NYTT LAND のダーク・フォークを広義のメタルと解釈する時、ある意味、メタルは本当に世界中へと解放されたのでしょうか?
【ANATOLY】: それを判断するのは私には難しい。 私たちはメタルを演奏するのではなく、伝統的な儀式のフォークロアとその音楽における解釈を研究しているんだ。 そう、私たちの聴衆の一部は間違いなくメタル・ヘッズで、それはクールなことだ。 これは、私たちの音楽がすべての人の魂に触れ、ある種の感情を呼び起こすことを意味している。
まあ、フォークロアは強力なベースであり、エクストリームな音楽スタイルについて話す場合だけではない。 伝統音楽の要素は、エレクトロニック・ミュージック、メタル、ヒップホップなど、あらゆるところで聴くことができることに留意してほしいな。
今では、それがますます勢いを増している可能性があるし、クールでもある、 つまり、音楽業界が正しい方向に向かっているということだよ。
Q8: The world has changed dramatically since we interviewed you in 2021, divisions are growing, and your country is at war. What can metal do in such a dark world?
【ANATOLY】: First of all, it’s about staying out of politics. That’s the most important thing.
Music, like any kind of art, is a very big force, and say, «big power, it’s a big responsibility”. It is important to understand this.
From time to time, we encounter politicization in our industry. This applies to some festivals, but it just speaks to the chauvinism of the organizers and their low level of intelligence when they let politics into their organization. Real art has always, at all times, been fundamentally kept out of politics and various moods, and this is precisely its value. Music should unite, especially in the darkest times.
Q8: 2021年のインタビュー以来、世界は劇的に変化し、分断は拡大し、あなたの国は戦争状態にあります。そんな暗い世界で音楽やメタルには何ができるのでしょうか?
【ANATOLY】: まず第一に、政治に関わらないことだ。 それが最も重要なことだと思う。
音楽は、他の種類の芸術と同様に、非常に大きな力であり、”大きな力、それは大きな責任だ” と…このことを理解することが重要だ。
時折、私たちの音楽業界では政治化が起こる。 これはいくつかのフェスにも当てはまるけど、それは主催者の排外主義と、政治を組織に取り込む彼らの知性の低さを物語っているに過ぎない。 本物の芸術は、いつの時代も、基本的に政治やさまざまなムードから遠ざけられてきた。だからこそ、その価値が保てるんだ。そしてもちろん、音楽は団結するべきだ…特に暗い時代には。











