NEW DISC REVIEW + INTERVIEW 【NINE TREASURES : AWAKENING FROM DUKKHA】


EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH ASKHAN AVAGCHUUD OF NINE TREASURES !!

“I Start Practicing Since 2018, Because I Had Pretty Negative Life Before That. I Wanted To Pool Out Myself From Anxiety And I Found That Buddhism Is Very Suit For Me.”

DISC REVIEW “AWAKENING FROM DUKKHA”

「実際のところ、僕たちの曲のほとんどは、モンゴルの歴史や神話をテーマにしたものではないんだよね。古い神話にインスパイアされた曲もあるんだけど、ほとんどの曲は、僕の考えや頭の中にある何かを表現したいと思って書いたものなんだ」
大草原、砂漠、馬、そして匈奴やモンゴル帝国といった母国の自然と歴史、神話をテーマにメタルを侵略したモンゴルのハン、THE HU, TENGGER CAVALRY。一方で、同じく蒙古の血を引く内モンゴルのフォーク・メタルバンド、NINE TREASURES は伝統を次の時代へ導く九連宝燈です。
「僕は内モンゴルのとても小さな街で生まれたんだ。間違いなく、確実にメタルにとっても “砂漠地帯” のね。まあそれでも、かろうじてメタルの CD はお店で買えたんだよね。信じられないだろうけど。僕は、人間はみんな自分の愛する音楽に出会う運命があると信じているんだ。僕にとってその運命の出会いが HURD をはじめて聴いた時だったんだ」
中国の内モンゴル自治区、小さな草原の街で中学教師の息子として育った Askhan Avagchuud は、METALLICA よりも影響を受けたという HURD の音楽を聴いてメタルに目覚めます。HURD はモンゴルにメタルを伝導した偉大なバンド。そうして彼は首都フフホトの大学に通いながら、北京に移ってからは働きながらメタルの道を追求していきました。
「バンドで生活費を稼げるようになるまで、両方を同時に続けるのはとても大変だったよ。世界の他の地域と同じように、中国でもライブだけで生活できるメタルバンドは少ないし、ここではまだアンダーグラウンドな市場なんだ」
転機が訪れたのは2013年。ドイツの名高いメタル・フェス “Wacken Open Air” のバンドバトルで2位を獲得したのです。モンゴルの代名詞とも呼べるモリンホール、そしてウクライナ発祥ロシアの叙情バラライカ。2つの伝統楽器を優美に奏でながら、朴訥としたエピック・メタルを熱演する NINE TREASURES の情熱は、いつしか南は台湾から北はウランバートルまでツアーを行うほどにその人気を確固たるものにしていきました。自然を呼び覚ますメタルのダンスでありながら、TOOL の知性や IN FLAMES の哀愁、時に琴の音色までを盛り込みながら。
「ほとんどのモンゴルのフォークバンドがホーミーの技術を使っているから、逆に僕は自分の歌い方を守った方がいい。そうすれば、観客に違う選択肢を与えることができるからね」
インタビューから伝わるように、Askhan は他のモンゴル由来のバンドほど母国の文化や伝統を重要視はしていません。それでも、神話や歴史を時に引用する彼の重厚な唸りは、モンゴル語の自然なトリルと有機的に結合し、得も言えぬ中毒性、草原絵巻をリスナーへと届けていきます。
「仏教に改宗するまではかなりネガティブな人生を送っていたんだ。だから2018年から仏門の修行を始めたんだよ。不安から解放されたいと思っていたところで、仏教がとても自分に合っていることに気づいたからね」
“Awakening From Dukkha” “一切皆苦からの目覚め” と題された NINE TREASURES の新たな作品は、ネガティヴに生きてきた Askhan が仏教に改宗し新たな世界観でフィルターをかけた、バンド再生のリレコーディング・アルバムです。古代モンゴルの詩に登場する9つの要素をその名に掲げた歴戦の勇者は、達磨に学ぶことで不安や社会、批判といった苦しみから解放されて、真の自由を感じることができました。
つまり “Awakening from Dukkha” は、彼らがこれまで丹念に作り上げてきたメタルとモンゴル、ロシア、中国のフュージョンを、清らかに血の通った仏の門で蒸留した未来への意思表明なのでしょう。きっと、自ら命を絶った TENGGER CAVALRY, NATURE G. の魂を携えながら。
今回弊誌では、Askhan Avagchuud にインタビューを行うことができました。「最近僕は日本語を学んでいて、来年日本に行く予定なんだ。2年前に日本でマネージャーを見つけたので、うまくいけば彼が日本に連れてきてくれるだろうね。とても興奮しているよ」 どうぞ!!

NINE TREASURES “AWAKENING FROM DUKKHA” : 9.9/10

INTERVIEW WITH ASKHAN

Q1: First of all, could you tell us how you got into metal in Inner Mongolia, a place maybe where metal is not so popular?

【ASKHAN】: こんにちは. Thank you so much for interviewing me. I was born in very small town in Inner Mongolia, definitely a desert for metal music for sure. But we still can buy metal CDs in music store, can you believe it. I think everybody will have the fate to meet their favorite music, to me when I was first listen to the music of HURD, I just immediately sold out. I don’t even know what was a guitar back then.

Q1: まずは、内モンゴルという、おそらくメタルに馴染みのない場所でメタルにハマった経緯からお話ししていただけますか?

【ASKHAN】: こんにちは。まずはインタビューをありがとう。 僕は内モンゴルのとても小さな街で生まれたんだ。間違いなく、確実にメタルにとっても “砂漠地帯” のね。まあそれでも、かろうじてメタルの CD はお店で買えたんだよね。信じられないだろうけど。
僕は、人間はみんな自分の愛する音楽に出会う運命があると信じているんだ。僕にとってその運命の出会いが HURD をはじめて聴いた時だったんだ。すぐにのめり込んだね。当時僕はギターが何かさえ知らなかったのに。

Q2: The Hu has been a worldwide success, but it can’t be easy to start and run a metal band, can it? How do you feel about the metal scene in China and Inner Mongolia?

【ASKHAN】: They did a really great job, I’m so proud of them. For us it was really difficult, I was a roto artist(part of the film industry) in Beijing back in 2010, I started Nine Treasures while I’m working daily. I was really hard for me to keep them both at the same time until the band start to earn some money for my living. Not much metal bands can live only playing live shows in China just like the rest of the world, it still an underground market here.

Q2: THE HU が世界的な成功を収めたとはいえ、モンゴルや中国でメタルバンドを続けることは簡単ではないでしょうね?

【ASKHAN】: THE HU は本当に素晴らしい仕事をしてくれたよね。とても誇りに思うよ。僕たちにとって活動の継続はとても難しいことだったよ。僕は2010年に北京でロートアーティスト(映画産業の一部)をしていたんだけど、毎日仕事をしながら NINE TREASURES を始めたんだ。
バンドで生活費を稼げるようになるまで、両方を同時に続けるのはとても大変だったよ。世界の他の地域と同じように、中国でもライブだけで生活できるメタルバンドは少ないし、ここではまだアンダーグラウンドな市場なんだ。

Q3: It seems your band name refers to the nine elements extolled in ancient Mongolian poetry, right? What is it all about?

【ASKHAN】: It is about favoring luck and greatness.

Q3: NINE TREASURES とはモンゴルの古い伝承、9つのエレメントに由来するそうですね?

【ASKHAN】: そうだね、幸運と偉大さについての伝承だね。

Q4: Nine Treasures’s signature sound is colored by plucked melodies on the Russian balalaika and bowed accompaniment on the Mongolian morrn khuur, or horse head fiddle. You know, that’s really interesting! Why did you decide to bring both Russian and Mongolian blood into the metal?

【ASKHAN】: The MorinKhuur is kind of a represents of our culture. Everyone knows this one here. The Balalaika is of course a Russian one, the reason we using is because I found it in my aunts house 10 years ago just right before the NT start. And one of our friend is wanted to join in the band, but we already full. But he saw my Balalaika and he said this one is sounding really good you should add it in your band and I can play it for you. Then Nine Treasures pretty much had all the elements at that time.

Q4: 興味深いことに、NINE TREASURES の音楽は、モリンホールのようなモンゴルの伝統楽器を使用したモンゴルのメロディーに加えて、ロシア(ウクライナ発祥)のバラライカにも彩られていますね?

【ASKHAN】: モリンホールは、僕たちの文化の代表のようなものだよ。ここでは誰もが知っているものだからね。バラライカはもちろんロシアのものだ。なぜこれを使っているかというと、10年前、NINE TREASURES が始まる直前に叔母の家で見つけたからなんだ。そんなとき、友人の一人がバンドに参加したいと言っていたんだけど、僕のバンドはすでに満員でね。でも彼は僕のバラライカを見て、これはとてもいい音がするから君のバンドに加えるべきだ、僕が演奏してあげようと言ったんだ。そうして、NINE TREASURES には全ての要素が揃うことになったのさ。

Q5: I was probably the last person to interview Nature.G from Tengger Cavalry and he said “Our music is all about Shaman, nature. horse and warrior spirit.”. How do you feel about his way of thinking and his death?

【ASKHAN】: Until now I still don’t know how to face with his death, it’s so unfortunate. He was a really great guy, a guy that have fully passion for Tengger Cavalry and his music. He could’ve done more great things in his life. But you know, things are not like what we expected at always.

Q5: おそらく、私はTENGGER CAVALRY の Nature G. にインタビューを行った最後の人間です。彼は「僕たちの音楽はシャーマン、自然、馬、そして戦士の魂で構成されている」と語ってくれましたよ。

【ASKHAN】: 今になっても、彼の死をどう受け止めればいいのかわからないんだ。とても残念だよ。彼は本当に素晴らしい人物で、TENGGER CAVALRY と彼自身の音楽に完全な情熱を持っていたんだ。
彼はその人生でもっともっと素晴らしいことができたはずなんだ。だけど、物事は常に僕たちが望むようにはならないからね…

Q6: “Awakening from Dukkha” seems to be a re-recording of a song from before your conversion to Buddhism? Can you tell us why you turned to Buddhism and what has changed since then?

【ASKHAN】: I start practicing since 2018, because I had pretty negative life before that. I wanted to pool out myself from anxiety and I found that Buddhism is very suit for me. My grandma often take me to the lama temple and do prays when I was a child. But I don’t know what was that all about back then. Maybe because of that fate I had the opportunity to practice it. After 3 years of practicing I’m feeling free now, free from anxiety, society, criticism and more. Of curse it means I’m a happier person right now.

Q6: “Awakening From Dukkha” はあなたが仏教に改宗する前の楽曲を、再度レコーディングした作品のようですね?なぜ仏教へと改宗し、その教えがどのようにあなたの人生を変えたのでしょう?

【ASKHAN】: 本当に、仏教に改宗するまではかなりネガティブな人生を送っていたんだ。だから2018年から仏門の修行を始めたんだよ。不安から解放されたいと思っていたところで、仏教がとても自分に合っていることに気づいたからね。
子供の頃、おばあちゃんに連れられてよくラマ寺に行き、お祈りをしていたんだ。だけど、当時の僕にはそれが何なののかわからなかったんだよね。そんな縁もあってか、僕は仏教を実践する機会に恵まれたんだ。3年間の実践を経て、僕は今、不安や社会、批判などから解放され、自由を感じている。もちろんそれは、今の僕がより幸せな人間であることを意味しているんだよ。

Q7: Your lyrics mine Mongolian myth and history with Mongolian language. Are these themes sometimes connected to contemporary social issues of our time?

【ASKHAN】: Actually most of our songs are not about Mongolian history or myth, we have some songs inspired of old myths. But the most of the songs are my thoughts on things and something in my head that I want to express. Like the song called <Don’t Want to Dance>, I just remember when I was in primary school being forced to learn some stupid dance for the anniversary of the school show. I really hated that dance because we need to practice it after class, normally I will spent that time to watch some nice Japanese cartoon on tv. I don’t like to write some serious topics on lyrics, because it’s gonna hurt my brain, and I’m not a historian, haha.

Q7: あなたの歌詞は、モンゴルの神話や歴史をモンゴル語で綴ったものだと聞きましたが、時に現代社会と繋がる部分もあるのでしょうか?

【ASKHAN】: 実際のところ、僕たちの曲のほとんどは、モンゴルの歴史や神話をテーマにしたものではないんだよね。古い神話にインスパイアされた曲もあるんだけど、ほとんどの曲は、僕の考えや頭の中にある何かを表現したいと思って書いたものなんだ。
例えば、”Don’t Want to Dance” という曲は、小学生の頃、学校のショーの記念日のために、くだらないダンスを覚えさせられたことを思い出したとかね。僕はそのダンスが本当に嫌いだったんだ。というのも、授業の後にそのダンスを練習しなければならないのだけど、普段はその時間をテレビで素敵な日本のアニメを見るために使っていたからね。
僕は歌詞に深刻なテーマを書くのは好きではないんだよ。頭が痛くなるし、僕は歴史家ではないからね。

Q8: When I had an interview with The Hu about Throat-singing, they told us “It’s who we are, it’s what we know, it’s where we come from. It comes from an honest human place that we are proud of and comfortable with.” What does throat singing mean to you?

【ASKHAN】: To be honest I can’t do throat singing at all, some of our members does. I tried to learn it, but I’m a really lazy guy that don’t want to practice it every day. Almost every Mongolian folk bands using this technic, so I better keep my own way of singing. Cause it will give the audience some different choice.

Q8: 以前、THE HU にインタビューを行った時、彼らは「ホーミーこそが自分たちの存在証明だ」といった内容を話してくれました。

【ASKHAN】: 正直なところ、僕はホーミーを全く歌うことができないんだよ。メンバーの中にはホーミーを歌う人もいるけどね。僕もホーミーをを学ぼうとしたんだけど、本当に怠け者で、毎日練習したくなかったんだよね。
ほとんどのモンゴルのフォークバンドがこの技術を使っているから、逆に僕は自分の歌い方を守った方がいい。そうすれば、観客に違う選択肢を与えることができるからね。

FIVE ALBUMS THAT CHANGED ASKHAN’S LIFE

HURD “ODOR SHONO”

METALLICA “MASTER OF PUPPETS”

IN FLAMES “CLAYMAN”

KILLSWITCH ENGAGE “AS DAYLIGHT DIES”

ALL TOOL ALBUMS

MESSAGE FOR JAPAN

It’s a really great opportunity to have connection with Japanese metal fans, we have some really good news for you. I’m learning Japanese lately and planing to go to Japan next year. We found a manager in Japan two years ago, he will bring us there if everything works well. I’m so excited for this~

日本のメタルファンとつながりを持てるのは本当に素晴らしいことだね。本当に良いニュースがあって、最近僕は日本語を学んでいて、来年日本に行く予定なんだ。2年前に日本でマネージャーを見つけたので、うまくいけば彼が日本に連れてきてくれるだろうね。とても興奮しているよ。

ASKHAN

NINE TREASURES Facebook
NINE TREASURES Bandcamp

mmmB5dvKwaCcAEznJZ

PLZ FOLLOW US ON FACEBOOK !!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です