NEW DISC REVIEW + INTERVIEW 【SCOTT HENDERSON : PEOPLE MOVER】


EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH SCOTT HENDERSON !!

“There’s Nothing Sadder Than Young Guitar Players Who Only Listen To Heavy-metal. There’s So Much Great Music Out There To Learn From, And It’s Unbelievable To Me That Someone Would Stick To Listening To Only One Style. It’s Like Being In Musical Prison.”

DISC REVIEW “PEOPLE MOVER”

「オープンマインドで音楽スタイルに囚われないことがとても重要だね。若いギタリストがメタルしか聴かないことほど悲しいことはないよ。学ぶべき音楽は沢山あるんだ。」
ジャズとブルース、クラッシックにロック、そしてファンクのスピリットを理想的にミックスし、フュージョンの翼を蒼の音空へと広げるギターレジェンド Scott Henderson は、特定のジャンルに囚われる創造のあり方を “音楽の刑務所” と断罪し包音力の重要性を語ります。
Joe Zawinul, Jean-Luc Ponty, Chick Corea といったジャズの巨匠に認められ共演を果たす一方で、TRIBAL TECH、ソロ活動、さらには Victor Wooten, Steve Smith との VITAL TECH TONES に Jeff Berlin, Dennis Chambers との HBC など豪華なサイドプロジェクトまで、Scott の音楽的な冒険は非常に多岐に渡ります。
TRIBAL TECH の登場は衝撃的でした。自身で “ギアヘッド” と語るように最新テクノロジーや MIDI を惜しげもなく投入し、複雑なコンポジションやオーケストレーションをジャズとロック、ファンクのキャンパスへと落とし込むバンドの野心は、停滞していたインスト/フュージョン世界を再始動へと導く原動力にも思えたのです。もちろん、メカニカルでロマンチック、テクニカルかつアンサンブルを極めたハイパーフュージョンの根底には、Scott とベースマン Gary Willis が誇る最高峰の知性と技術がありました。
ただし、Guitar World 誌のNo.1ギタリストをはじめとして、様々なアワードや高評価を得た TRIBAL TECH も Scott にとっては表現形態の1つにしか過ぎなかったようです。同じ音楽性を長く続けると飽きが来てしまうの言葉通り、Stevie Ray Vaughan が降臨したかのようなソロレコード “Dog Party” を契機として Scott は何年もブルースの荒野を探求することとなりました。
「僕はそれぞれ異なる理由で多くの音楽スタイルを愛しているよ。ブルースのソウルやフィーリング、ジャズのハーモニーと表現豊かなインタープレイ、ファンクをプレイする時の体感、ロックのパワー、クラッシックやプログロックの美しきコンポジション。全てが僕を幸せにするのさ。」
そうして近年、Scott Henderson は自らの音楽地図を遂に完成へと導いているように思えます。最新作 “People Mover” は実際、コンポジションにおいてマエストロの最高到達点かも知れませんね。
「僕はジャズが死んだとは思っていないんだ。けれど、ジャズのコンポジションがいくらかは失われた芸術となっているように思えるね。つまり、沢山の偉大で新たなプレイヤーは登場しているけど、偉大なライターはそんなに多くないんだよ。僕が聴く限りではね。」
ファストに絶妙にアウトする複雑怪奇なリックの数々、オーバードライブのエナジーは当然 Scott の象徴だと言えますが、彼自身はむしろリズムの魔法、洗練されたハーモニーや調性の美しさを宿した多様な作曲の妙に現在より重きを置いています。
事実、アルバムはシームレスにジャンルの境界を繋いでいます。Holdsworth と Jeff Beck の完璧なる婚姻 “Transatlantic”、TRIBAL TECH を想起させるソリッドなファンカデリックフュージョン “Primary Location”、疾走する4ビートに Wes Montgomery イズムを織り込む “Satellite”、PINK FLOYD の叙情とエモーションを封入した “Blood Moon”、ブルースの奔放をペダルの魔法で解放する “Syringe”。その緊張と緩和、繊細と躍動のダイナミズム、楽曲のバラエティーはまさに “Lost Art” に相応しき輝きを放っていますね。
今回弊誌では、Scott Henderson にインタビューを行うことが出来ました。「僕の考えでは TRIBAL TECH が唯一革新的だったのは、音楽を事前に書くことなくスタジオでジャムって、それを後のプロダクションでコンポジションに落とし込んでいくやり方だろうな。」どうぞ!!

SCOTT HENDERSON “PEOPLE MOVER” : 9.9/10

INTERVIEW WITH SCOTT HENDERSON

Q1: “People Mover” is definitely incredible, maybe kind of a culmination of your career. Jazz/Fusion and Funk/Blues is mixed naturally and seamlessly. Was that your musical goal of this record?

【SCOTT】: I don’t really have any specific goals when I sit down to write for an album. My only hope is that my playing has improved and I have some new vocabulary since my last album. Also, I’m sure I’m somewhat influenced by the music I hear, and I listen to just about everything. I’ve actually been listening to classical music more than usual so maybe that had something to do with the writing on this album.

Q1: 最新作 “People Mover” は驚異的ですね!あなたの二大テーマである、ジャズ/フュージョンとファンク/ブルースがシームレスに溶け合った最高到達点にも思えます。

【SCOTT】: アルバムを書く時、僕は特定のゴールを設けたりはしないんだ。唯一の望みは、前作に比べて僕のプレイが改善して、新たなボキャブラリーを得ることだけなんだよ。
同時に、その時々聴いていた全ての音楽にいくらかは影響されることを認めなくてはならないだろうね。今は通常よりもクラッシックをよく聴いているんだ。だからもしかしたらそれが、今回の作曲に影響したのかもしれないね。

Q2: I really love the “guitar spaceship” artwork and I feel it has 70’s feeling strongly. Does it reflects the concept of “People Mover”?

【SCOTT】: I try to create artwork which fits the title cut of the album. I’m a big science-fiction fan and I think People Mover is a futuristic sounding title. I’m writing instrumental music so I don’t have song titles before I write the song – I listen to the music after it’s done and see if it reminds me of anything. The song People Mover reminds me of travel, so I thought a spaceship in the shape of a guitar would be a cool cover. I bought a cheap Squire Strat and my daughter and I decorated it with model parts from the Millennium Falcon. The artist did the rest in Photoshop. I’m really happy with the way it came out.

Q2: ギターを宇宙船に模した70年代風のアートワークも素晴らしいですね!作品のコンセプトと関連しているのでしょうか?

【SCOTT】: アルバムのタイトルにフィットするアートワークを作ろうとしたんだよ。僕は大の SF ファンだし、”People Mover” ってタイトルが近未来感溢れるサウンドに思えたんだよ。
僕はインストゥルメンタルミュージックを書いているから、楽曲を書く前にタイトルはつけないんだ。楽曲が仕上がりそれを聴きながら考えていくんだよ。タイトルトラックの “People Mover” は宇宙旅行を思い起こさせたね。だからギターの形をした宇宙船のカバーがクールだと思ったんだ。
僕は娘に安価な初心者向けスクワイアのギターを買って、ミレニアム・ファルコン号 (スターウォーズの) のプラモデルパーツで装飾していったんだ。残りはアーティストがフォトショップて仕上げてくれたよ。こうやって仕上がってとても満足しているよ。

Q3: So, you have almost 40 year’s career, and have got so many guitar awards. But is there any new challenge in guitar technique or sound making you explore in “People Mover”?

【SCOTT】: It’s always a challenge to come up with new ideas and new sounds that I haven’t used on previous albums. I definitely went pedal shopping and found some really cool ones which are more on the unusual side. I’m a gearhead so I love experimenting in the studio with different tones. The most difficult thing is finding the right place in the music for each sound effect.

Q3: あなたはほぼ40年のキャリアを誇り、いくつものギターアワードを獲得してきました。それでも、”People Mover” でさらに新たなギターテクニックやサウンドの追求を行いましたか?

【SCOTT】: 僕はいつだって、前のアルバムでは使用しなかった新たなアイデアやサウンドを創造しようと挑戦しているんだ。”ペダルショッピング” に行って、ちょっと普通じゃないクールなサウンドを見つけるのが大好きだからね。”ギアヘッド” だからスタジオで異なるトーンを試すのもね。
最も難しいのは、そういったサウンドエフェクトをそれぞれ音楽の正しい場所に配置することだね。

Q4: I first knew you was amazing Tribal Tech’s “Illicit”. And that record changed my musical perspective strongly. Tribal Tech released “X” in 2011, and came to Japan in 2013. Was that Tribal Tech’s “Swan song”?

【SCOTT】: Thanks, I’m proud of most of the stuff I did with Tribal Tech, but In my opinion the only innovative thing we did was jamming in the studio with no pre-written music and then turning those jams into compositions in post production. I don’t think any other band did that, so for me it’s our most important accomplishment.

Q4: TRIBAL TECH の “Illicit” は私の音楽観を変えたレコードでした。バンドは2011年に “X” をリリースし、2013年には来日も果たしましたが以降活動はありませんよね?

【SCOTT】: ありがとう。僕は TRIBAL TECH で残したマテリアルの大半を誇りに思っているよ。ただ、僕の考えでは TRIBAL TECH が唯一革新的だったのは、音楽を事前に書くことなくスタジオでジャムって、それを後のプロダクションでコンポジションに落とし込んでいくやり方だろうな。同じようにやっていた他のバンドがあったとは思わないね。
だから僕にとって、あの方法論こそ TRIBAL TECH が成し遂げた最も重要な成果だったんだ。

Q5: Maybe, “Dog Party” was kind of a milestone for you. You parted ways with your trademark Jazz/fusion style, and explored Blues and Blues rock. But what made you so at that time?

【SCOTT】: The reason I made Dog Party wasn’t so much because of blues, but because of how much fun it is to go into the studio and play live to tape with no overdubbing and intricate gear. At the time, Tribal Tech was recording very complex albums with multiple keyboard tracks and midi synced to tape – kind of a technical nightmare. Dog Party allowed me to make a good old-fashioned vintage style album and play the music I grew up with. It really was like having a party!

Q5: ソロアルバム “Dog Party” はあなたにとって転機でしたよね? ジャズ/フュージョンのフィールドから離れて、ブルースの領域を探求し始めた作品でした。

【SCOTT】: “Dog Party” を作った理由の大半はブルースではなかったんだ。ブルースというよりも、オーバーダブや複雑なギアなしでスタジオに入り、ライブでプレイする楽しさを噛みしめるためだったんだよ。
あの頃、TRIBAL TECH は複数のキーボードと MIDI シンセを使用した非常に複雑なアルバムをレコーディングしていて、さながらテクニックの悪夢のような感じだったんだ。そんな時、僕が聴いて育ったような、古き良きヴィンテージな “Dog Party” を作ることで発散することができたんだよ。まさにパーティーのようにね!

Q6: Almost 10 years explore Blues, musically, personally, what did you find? And what made you come back to Jazz/Fusion realm?

【SCOTT】: I don’t really think about it much. My roots are in blues so I’ll always love that music, but I get bored playing any one style of music for very long. I love many styles of music for different reasons. The soul and feeling of blues, the harmony and expressive interplay of jazz, the feeling in my body from playing funk, the power of rock and roll, the beauty of composition in classical music and progressive rock – it all makes me happy.

Q6: あなたとブルースの冒険は10年ほど続いて、それからまたジャズの世界へ戻ってきたように感じていましたが。

【SCOTT】: あまり深く考えたことはないんだ。僕のルーツはブルースにあって、だからずっとブルースを愛してきたよ。だけど1つのスタイルをあまり長く続けてしまうと飽きが来てしまうんだよね。
僕はそれぞれ異なる理由で多くの音楽スタイルを愛しているよ。ブルースのソウルやフィーリング、ジャズのハーモニーと表現豊かなインタープレイ、ファンクをプレイする時の体感、ロックのパワー、クラッシックやプログロックの美しきコンポジション。全てが僕を幸せにするのさ。

Q7: We lost Alan Holdsworth, and lot’s of Jazz Giants are getting older. On the other hands, like Kamasi Washington, Robert Glasper, Snarky Puppy, lot’s of new talents come to the scene. What’s your perspective about “Jazz is dead” thing?

【SCOTT】: There are many new jazz artists coming up who are really great. Kids are starting to learn jazz at a much earlier age and the bar keeps getting raised. My friend Bruce Forman teaches at USC, and some of his students are in their early 20s and playing as good as anyone. I don’t think jazz is dead, though I find jazz composition to be somewhat of a lost art. Many great new players, but not many great writers that I’ve heard.

Q7: ジャズの世界は Alan Holdsworth を失いましたし、巨匠たちもやはり年齢を重ねています。
“ジャズは死んだ” というクリシェの一方で、近年 Kamasi Washington, Robert Glasper, SNARKY PUPPY といった新鋭も台頭してきていますよね?

【SCOTT】: 多くの素晴らしい新たなジャズアーティストが登場しているよね。キッズはジャズをより若い年齢から学びはじめているから、ハードルはどんどん上がっているんだ。
僕の友人 Bruce Forman が USC で教鞭をとっているんだけど、彼の生徒の何人かはまだ20代の前半なのに、他のプレイヤーと遜色ないんだからね。
僕はジャズが死んだとは思っていないんだ。けれど、ジャズのコンポジションがいくらかは失われた芸術となっているように思えるね。つまり、沢山の偉大で新たなプレイヤーは登場しているけど、偉大なライターはそんなに多くないんだよ。僕が聴く限りではね。

Q8: So, you are also teacher at MI. When young guitarists want to be professional guitar player, is there any advice for them?

【SCOTT】: The best advice I have for any young guitarist is to transcribe. You can’t learn in a bubble, you have to learn from all the great musicians who came before us. It’s also very important to be open minded and listen to more than one style of music. There’s nothing sadder than young guitar players who only listen to heavy-metal. There’s so much great music out there to learn from, and it’s unbelievable to me that someone would stick to listening to only one style. It’s like being in musical prison.

Q8: あなたも MI で教鞭をとっていますよね。プロのギタリストを目指す若者にアドバイスをいただけますか?

【SCOTT】: 全ての若いギタリストに贈る最高のアドバイスは、コピーしてみること。狭い場所からは何も学べない。僕たち以前に登場した、全ての偉大なギタリストから学ぶべきなんだ。同時に、オープンマインドで音楽スタイルに囚われないことがとても重要だね。
若いギタリストがメタルしか聴かないことほど悲しいことはないよ。学ぶべき音楽は沢山あるんだ。僕にしてみれば、ただ1つのスタイルに拘るなんて信じられないね。それってまるで音楽の刑務所に囚われているようだよ。

FIVE ALBUMS THAT CHANGED SCOTT’S LIFE

WEATHER REPORT “TRAIL SPINNIN'”

MAHAVISHUNU ORCHESTRA “BIRDS OF FIRE”

GENTLE GIANT “POWER AND THE GLORY”

LED ZEPPELIN “LED ZEPPELIN Ⅱ”

TOWER OF POWER “TOWER OF POWER”

WEATHER REPORT の “Tailspinnin” が僕の初めて聴いたジャズ/フュージョンアルバムだった。今でも大好きなレコードさ。それ以来、沢山の WEATHER REPORT 作品のファンになったんだ。だから Joe Zawinul とプレイする機会を得たことは僕のキャリアにおけるハイライトのひとつだよ。
MAHAVISHNU ORCHESTRA の “Birds of Fire” も僕にとってとても重要なアルバムだ。ジャズ/フュージョンギターを耳にした最初のアルバムだったからね。John Mclaughlin は伝説的ギタリストで、長年リスペクトを捧げてきたよ。彼はプレイヤーとして優れているだけじゃなく、偉大なコンポーザーでもあるからね。
GENTLE GIANT の “Power And The Glory” は大いなる影響を受けたプログロック作品だね。YES も大好きなんだけど、GENTLE GIANT の方がより実際のクラッシックに近いからね。彼らのクラッシックとロックを融合するやり方には、僕のキャリアを通して影響を受けているよ。
“Led Zeppelin Ⅱ” は僕のオールタイムフェイバリットで、今でも僕は彼らが史上最も偉大なロックバンドだと信じているんだ。僕が Richie Blackmore, Jeff Beck, Johnny Winter, Jimi Hendrix といった他のギタリストを愛しているにしてもね。どんなバンドも LED ZEPPELIN ほど偉大なカタログは残していないよ。
最後のアルバムはとても難しいね。ファンクと R&B を愛しているからね。TOWER OF POWER は僕にとって重要なバンドだよ。”What is Hip” とか “Soul Vaccination” みたいな曲があるからね。SLY AND THE FAMILY STONE の “Flesh” も影響は大きいね。それに James Brown 全てのレコード。Beyonce のファンでもあるんだよ。

Weather Report “Tailspinnin” was the first jazz fusion album I ever heard and is still one of my favorite records. Since then I’ve become a fan of many Weather Report albums, and having the opportunity to play with Joe Zawinul was one of the highlights of my career. Mahavishnu Orchestra “Birds Of Fire” was very important for me because it was the first time I’d ever heard jazz fusion guitar. John McLaughlin is a legendary guitarist and someone I’ve looked up to for a long time, not just for his playing but because he’s also a great composer. Gentle Giant “Power And The Glory” is a progressive rock album that had a big influence on me. I also love Yes, but Gentle Giant is closer to actual classical music. The mixing of classical and rock has influenced me throughout my whole career. Led Zeppelin II is one of my all-time favorite albums and I still believe think that they were the greatest rock band of all time. Even though I love other rock guitarists like Richie Blackmore, Jeff Beck, Johnny Winter and Jimi Hendrix, I don’t think any band has a catalog of music as great as Led Zeppelin. The last album is very difficult because I love funk and R&B. The album “Tower Of Power” was really important to me because of the songs “What Is Hip” and “Soul “Vaccination”, both amazing songs. Sly and the Family Stone “Fresh” was also a big influence on me. The song “In Time” is one of the funkiest songs ever recorded. Also everything James Brown ever recorded, and I’m also a huge fan of Beyoncé.

MESSAGE FOR JAPAN

My CD’s are available in Japan through P-Vine Records, and I’ll be playing at the Cotton Club in Tokyo on October 11 and 12, 2019. I’m really looking forward to coming there and having delicious Japanese food! I live in Los Angeles and many people say that the Japanese food here is as good as in Japan. That is definitely not true.

僕の CD は P-Vine を通して購入出来るよ。東京の Cotton Club で10/11と12にライブをやるよ。本当に日本に行くのが楽しみだよ。美味しい日本食もね!
僕はロサンゼルスに住んでいるんだけど、ここの日本食は現地と遜色ないってみんな言うんだよ。絶対そんなことないけどね。

SCOTT HENDERSON

SCOTT HENDERSON Official Site
P-VINE

mmmB5dvKwaCcAEznJZ

PLZ FOLLOW US ON FACEBOOK !!

NEW DISC REVIEW + INTERVIEW 【DREADNOUGHT : EMERGENCE】


EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH KELLY SCHILLING OF DREADNOUGHT !!

“The Term “Female Fronted” Sensationalizes Women And Turns Us Into a Gimmick. We Are All Human Beings Creating Sound And Gender Shouldn’t Be The Focal Point. “

DISC REVIEW “EMERGENCE”

「近年、音楽はジャンルの表現を超えて日々拡大していっているわ。交配と実験が重ねられているの。だからもしかしたら、ジャンル用語自体、大まかなガイドラインとして受け止められるべきなのかもしれないわね。」
プログメタル、ブラックメタル、フォーク、ドゥーム、ジャズ、チェンバー、クラシカル、ポストメタル。コロラド州デンバーに端を発する男性2人女性2人の前衛的メタルカルテットは、”恐れを抱かず” ジャンルの境界を決壊へと導く気炎にして雄心です。
現在、メタル世界の地図において最も多様で革新的な場所の1つ、ダークなプログレッシブドゥームの領域においても、DREADNOUGHT の描き出す無限の音景は実にユニークかつシームレスだと言えるでしょう。
「メンバーのうち2人が人生の大半を木管楽器をプレイしてきたから、作曲の中に盛り込みたいと考えたのね。私は10代の頃に、フォークメタルムーブメントや民族楽器を使用するメタルバンドからインスピレーションを得ているから、フルートを楽曲に取り入れたいと思うのは自然なことだったわ。」
そのドラマティックでカラフルな音の葉の根源が、演奏者のユーティリティ性にあることは明らかでしょう。インタビューに答えてくれたボーカル/ギター/フルート担当の Kelly を筆頭に、ドラム/サックスの Jordan、キーボード/ボーカルの Lauren、そしてベース/マンドリンの Kevin。典型的なロックの楽器以外をナチュラルに導入することで、バンドは多次元的な深みと自由な翼をその筆へと宿すことになりました。
火、風、水、土。THRICE の “The Alchemy Index” から10年の時を経て、今度は DREADNOUGHT が地球に宿る四元素をそのテーマとして扱います。そうして炎の獰猛と優しさを人生へと投影した最新作 “Emergence” は、バンド史上最も思慮深くアトモスフェリック、一方で最もパワフルかつ記憶に残るアルバムに仕上がったのです。
水をテーマとした前作 “A Wake in Sacred Waves” の冒頭とは対照的に、不穏に荒れ狂う5/4で幕を開けるオープナー”Besieged” は “現在最もプログレッシブなメタルバンド” との評価を確信へと導く野心と野生の炎。デリケートなジャズ/ポストロックの低温と、高温で燃え盛るブラックメタルのインテンスはドゥームの組み木で燃焼しせめぎ合い、ダイナミズムのオーバーフローをもたらします。
兆した悲劇の業火はチェンバードゥームと Kate Bush の嫋やかな融合 “Still” でとめどない哀しみへと飛び火し、その暗澹たる感情の炎は KARNIVOOL のリズムと OPETH の劇場感を追求した “Pestilent” で管楽器の嘶きと共にクライマックスを迎えます。それは過去と現代をシームレスに行き来する、”スペースロック” の時間旅行。
とは言え、”Emergence” は前へと歩き出すレコードです。KRALLICE や SEPTICFLESH の混沌とアナログキーボードの温もり、管楽器とボーカリゼーションの絶妙なハーモニーを抱きしめた “Tempered” で複雑な魂の熱を受け入れた後、アルバムはエセリアルで力強き “The Walking Realm” で文字通り命の先へと歩みを続けるのです。
もはや10分を超えるエピックこそ DREADNOUGHT の自然。それにしてもゴーストノートや奇想天外なフィルインを駆使した Jordan のドラムスは群を抜いていますし、Lauren の鍵盤が映し出すイマジナリーな音像の数々も白眉ですね。
今回弊誌では、美麗極まる歌声に激情のスクリーム、そしてマルチな楽器捌きを聴かせる Kelly Schilling にインタビューを行うことが出来ました。「フィーメールフロンテットって用語は女性を特別で、センセーショナルにする、つまり私たちをギミックに変えるのよ。私たちはみんな音を作り出す人間であって、性別を焦点にすべきではないのよね。」どうぞ!!

DREADNOUGHT “EMERGENCE” : 10/10

INTERVIEW WITH KELLY SCHILLING

Q1: This is the first interview with you. So, at first, could you tell us about your band and yourself? What kind of music were you listening to, when you were growing up?

【KELLY】: Dreadnought is a metal band from Denver, CO USA that we describe as eclectic and ethereal, bringing together elements of progressive metal, black metal, folk, doom, jazz, and post metal (to name a few genres). We write music that speaks to us and naturally flows from us. We all come from different musical backgrounds and influences, I myself grew up passing through a few different phases. By the time I reached middle school, I was introduced to hard rock and nu metal, and as I grew into high school, I became more interested in heavy and dark music. I have been expanding my musical interests ever since.

Q1: 本誌初登場です。まずはバンドの音楽的なバックグラウンドからお話ししていただけますか?

【KELLY】: DREADNOUGHT はコロラド州デンバーのメタルバンド。プログメタル、ブラックメタル、フォーク、ドゥーム、ジャズ、ポストメタル…それでもまだ挙げ足りないくらいだけど、そういった要素をミックスしてエクレクティックでエセリアルな音楽を描いているの。
私たちは語りかけてくる、自然と溢れ出るような音楽を書いているの。メンバーは全員が異なるバックグラウンドや影響を持っているわ。
私自身はいくつか異なる音楽的な時期を過ごして来たの。中学の頃に、ハードロックや Nu-metal を知って、高校になるとよりヘヴィーでダークな音楽に興味を持つようになったわね。私の音楽世界はそこからどんどん広がっているのよ。

Q2: There are not so much metal band having two male and two female. How did the band come to be?

【KELLY】: The band formed about 7 years ago after our first bands were at a bit of a stand still. Jordan, Kevin, and I were playing together in a band called Kastigation and Lauren in Recondite. After having a few guitarist changes in Kastigation and re-connecting with Lauren, we decided we wanted to try a different lineup and asked if she would be interested in working with us. She said yes and the new project was born.

Q2: 男性2人、女性2人という編成のメタルバンドはなかなか珍しいですよね?

【KELLY】: DREADNOUGHT は、私たちにとって最初のバンドたちが活動を休止していた7年前に結成されたの。Jordan, Kevin, そして私は KASTIGATION というバンドで一緒にやっていて、Lauren は RECONDITE にいたの。
KASTIGATION のギタリストが何人か変わったあと、Lauren と再度連絡を取って、異なるラインナップで挑戦したいから一緒にやらない?って聞いてみたの。彼女は快諾してくれて、新たなプロジェクト DREADNOUGHT が誕生したのよ。

Q3: So, Dreadnought has some multiplayers like drums and sax, guitar and flute, bass and mandolin. When you started the band and get members together, was it important for you?

【KELLY】: The woodwinds and mandolin were secondary, we had previously been playing in other metal bands so we were used to playing instruments in your traditional metal set up (guitar, bass, drums), but since a couple of us had been playing woodwinds for a large chunk of our life, we wanted to include them in our writing. I was inspired by the folk metal movement as a teen and other metal that included non traditional instrumentation, so I naturally wanted to include flute and Jordan also wanted to include his saxophone. When Lauren joined the band and Dreadnought began, we found that keyboards really gave space for other instrumentation.

Q3: DREADNOUGHT は、ドラムとサックス、ギターとフルート、ベースとマンドリンといったようにマルチプレイヤーが多いところも魅力ですよね?

【KELLY】: そういった木管楽器やマンドリンは二次的なものだったの。私たちは以前別のメタルバンドでプレイしていて、ギター、ベース、ドラムスというトラディショナルなメタルらしい編成でやっていたの。だけどメンバーのうち2人が人生の大半を木管楽器をプレイしてきたから、作曲の中に盛り込みたいと考えたのね。
私は10代の頃に、フォークメタルムーブメントや民族楽器を使用するメタルバンドからインスピレーションを得ているからフルートを楽曲に取り入れたいと思うのは自然なことだったわ。同様に Jordan もサックスを取り入れたかったの。
そうして Lauren が加わり DREADNOUGHT が始まると、キーボードが他の楽器を繋げる素晴らしい潤滑油だと気づいたのよ。

Q4: Sometimes you are called like prog-doom, or progressive post-blackdoom band, haha. What’s your perspective about the tags?

【KELLY】: We recognize it is difficult to put our music in a box, we aren’t precisely prog doom or post black doom, but we have elements of prog, black metal, doom metal. We are progressive in our songwriting, but the tags do not describe us fully and are limiting. People who read any of these terms will automatically have an idea in their head of what it sounds like, but we don’t really fit into that box. I would prefer that people listen to us without considering those blanket terms, but I understand it is also difficult to describe a band without them. Jordan likes to think of us as space metal, but even that term may give someone the wrong impression. Music is expanding more and more beyond genre descriptions these days, there is a lot of mixing and experimentation so perhaps these genre terms should only be taken as a rough guideline.

Q4: DREADNOUGHT にはプログドゥームとか、プログレッシブポストブラックドゥームなどのタグが付属しています (笑)。

【KELLY】: 1つの箱に私たちの音楽を閉じ込めるのは難しいわね。私たちは正確には、プログドゥームでもポストブラックドゥームでもないのよ。だけどプログ、ブラックメタル、ドゥームの要素を持っているのは確かね。
作曲にかんしてはプログレッシブなバンドだと思うわ。だけどプログのタグが私たちの音楽全てを表現しているとは思わないし、限定的よね。リスナーはそういったタグを読めば、自動的に頭の中にその典型的なサウンドを思い浮かべるはずよ。だけど私たちの音楽はそのどれにもフィットしないのよ。
リスナーのみんなには、そういった一義的な用語に惑わされず私たちの音楽を聴いてほしいわね。とは言え、ジャンル名を使用せずバンドの音楽を語るのも難しいのだけど。
Jordan は “スペースメタル” という表現が気に入っているようね。だけどその言葉にしたって誰かには誤った印象を与えてしまうかもしれないわね。
近年、音楽はジャンルの表現を超えて日々拡大していっているわ。交配と実験が重ねられているの。だからもしかしたら、ジャンル用語自体、大まかなガイドラインとして受け止められるべきなのかもしれないわね。

Q5: OK, let’s talk about your newest record “Emergence”. As the artwork shows, it seems this record resonates with elements of flame, right? Could you tell us about the concept or lyrical themes of “Emergence”?

【KELLY】: You are correct! It does resonate with elements of flame. The album is about transforming oneself through trials and tribulations. We begin the record with a catastrophic event, then telling the tale of all the emotions we may feel when enduring an event so emotionally heavy, specifically anxiety, shock, and resentment. As the album moves forward, the theme moves forward towards a place of understanding. Instead of resentment and anger, we now tell the tale of feeling acceptance and ownership. The album closes with a song of reflection and forward motion. We can now move forward, create a new path for ourselves, and transform from where we once came.

Q5: では最新作 “Emergence” について話しましょう。アートワークが示すように、炎のエレメントに焦点を当てたアルバムのようですね?

【KELLY】: その通りよ!アルバムは炎のエレメント (変化する色、成分) をテーマとしているの。
つまりこの作品は、試練と苦難を通して自分自身を変えることについて書かれているのよ。レコードは人生における壊滅的な出来事から始まって、次に感情的に重い出来事、特に不安、ショックに耐える時に感じる全ての感情についてのストーリーへと移行するの。
それからアルバムが進むにつれて、テーマは理解へと向かって進むのよ。怒りのかわりに、受け入れること、所有することを感じる場所へとね。そうしてアルバムは内省と前へ進むための歌で幕を閉じるの。
アルバムを聴き終えると私たちは前進し、自分自身のために新たな道を作り、かつて来た場所からの変革を果たすことができるのよ。

Q6: Ten minutes over “prog heaven” is kind of trademark of Dreadnought. “Emergence” includes 3 ten minutes over songs. Is it natural for you to make long epics?

【KELLY】: It is natural, we write a piece until we feel it is complete regardless of how long or short it may end up being. 10 minutes just happens to be the average song length we end up with.

Q6: 10分を超えるような”プログヘブン” な楽曲は DREADNOUGHT のトレードマークと言えますが、今回は3曲も収録されていますね。

【KELLY】: 楽曲が10分を超えるのは、私たちにとって自然なことよ。なぜなら完璧だと感じるまで楽曲を書き続けるから。長くても短くても関係なくね。10分が平均的になったのもたまたまそれが完成形だったからよ。

Q7: I think this is the most powerful and most eclectic record in your works. Also, this is a “time machine” of rock music, because we can find from Kate Bush to Karnivool. It seems you covered long history of rock. But what made you mix classic rock and modern metal?

【KELLY】: Thank you! I don’t think we ever intended to mix the two together, but we happened to due to our backgrounds and musical tastes. Some of us grew up with classic rock and prog rock as well as modern metal and by having those influences, we automatically include them both without really thinking too much about it.

Q7: 先程エクレクティックと仰いましたが、同時に Kate Bush から KARNIVOOL まで長いロックの歴史をカバーするタイムマシンのようなアルバムだとも感じました。

【KELLY】: ありがとう!意図してクラッシックロックとモダンな要素をミックスしたわけじゃないんだけどね。だけど私たちのバックグラウンドや音楽的嗜好がそうさせたと思うのよ。
何人かのメンバーはモダンメタルと同時にクラッシックロックやプログロックを聴いて育ったからね。そういった影響を持っているから、あまり考えることなく自然と両者を融合させているんでしょうね。

Q8: When I had an interview with Larissa from Venom Prison, she said “I don’t like the term “female fronted” though because it creates some sort of sub-genre that is solely based on the gender of the front person disregarding the kind of music is being produced by bands that have female vocalists. I find it quite limiting and counterproductive.” Do you agree with her?

【KELLY】: I do agree with her. The term “Female Fronted” continues to separate women from men in the music industry instead of bringing us together as equals. It is counterproductive, as it brings focus to the bands gender rather than their music. I can see how the intention of using that term may have originally been to raise the status of women in the community of metal musicians, that it was trying to bring to light that there are talented women in metal, that it isn’t only a boys club, but instead, the term sensationalizes women and turns us into a gimmick. We are all human beings creating sound and gender shouldn’t be the focal point.

Q8: 先日、VENOM PRISON の Larissa にインタビューを行ったのですが、彼女は 「私は “フィーメールフロンテット” って言葉が好きじゃないの。だってこの言葉はただフロントを務める人物のジェンダーのみによって、サブジャンルのようなものを形成してしまうから。その女性ボーカルを擁するバンドたちが生み出す音楽関係なしにね。その行為はとても限定的で、逆効果だと思うの。」 と語っていました。

【KELLY】: 彼女に同意するわ。フィーメールフロンテットという用語は、音楽業界では女性を男性から分離し続けているの。平等に扱うかわりにね。バンドの音楽ではなく、性別に焦点を当てているから逆効果よね。
この用語を使用にかんしては、元々は、メタルミュージシャンのコミュニティにおいて女性の地位を向上させる意図があったのはわかるのよ。メタルシーンにも才能のある女性がいることを明らかにしようとしていたんじゃないかと思うの。ただメタルがボーイズクラブじゃないって表明するためにね。
だけど一方で、この用語は女性を特別で、センセーショナルにする、つまり私たちをギミックに変えるのよ。私たちはみんな音を作り出す人間であって、性別を焦点にすべきではないのよね。

THREE ALBUMS THAT CHANGED KELLY’S LIFE

MOONSORROW “V: HAVITETTY”

OPETH “GHOST REVERIES”

ULVER “BLOOD INSIDE”

When I was younger, Linkin Park, Children of Bodom, Behemoth, Cradle of Filth, and Dimmu Borgir were heavy influences on me and part of the reason why I explored further into heavy music.

MESSAGE FOR JAPAN

Haha yes! We love Zelda, that is no secret. Thank you our Japanese friends for taking the time to read this and listen to our music! We look forward to performing for you one day!

私たちはゼルダの伝説を愛しているのよ!秘密でも何でもないわ。日本の友人のみなさん、時間をとってインタビューを読み、私たちの音楽を聴いてくれてありがとう!いつか日本でプレイする日を楽しみにしているわ!

KELLY SCHILLING

DREADNOUGHT Facebook Page
DREADNOUGHT Official Site
DREADNOUGHT Bandcamp
PROFOUND LORE RECORDS

mmmB5dvKwaCcAEznJZ

PLZ FOLLOW US ON FACEBOOK !!

NEW DISC REVIEW + INTERVIEW 【MAGMA : ZËSS】JAPAN TOUR 2019 SPECIAL !!


EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH CHRISTIAN VANDER OF MAGMA !!

“ZËSS Is The Culmination Of a Great Cycle Including All My Previous Compositions. It Opens To a New Space And Other Perspectives. What I Had Sensed For Many Years: Multidirectional Music. It’s Another Way Of Feeling, Of Living Music.”

DISC REVIEW “ZËSS-Le Jour Du Néant”

「”ZËSS” は過去私の全ての作曲の中でも最高到達点と言えるだろうね。新たな場所や別の価値観へのドアを開いたよ。”ZËSS” によって私は “無限” へと歩み始めたんだ。音楽がそうさせたんだよ。」
結成50年。フランスに兆した異端の音楽組織 MAGMA の主宰にして、偉大なるドラマー/コンポーザー Christian Vander は未完の大曲 “ZËSS” が、自らの理想である複数の音楽性を持つ “マルチディレクショナルミュージック” への素晴らしき入り口であったことを認めました。
ジャズとロックの蜜月に、オペラやクラッシック、アヴァンギャルド、そしてミニマリズムの玄妙を封じた邪教 MAGMA は、Christian が天啓を受けたというコバイアの宇宙奇譚と仮想言語によりその禍々しき中毒性を一際増しています。
もちろん、MAGMA がメインストリームに位置することはありませんでしたが、そのカルトな表現方法はハードコアなマニアを生み続けています。ドキュメンタリー “To Life, Death And Beyond: The Music Of Magma” を見れば分かる通り、Trey Gunn, Jello Biafra, Robert Trujillo といった卓越したミュージシャンも実はバンドの熱烈な信徒なのです。
Christian も認めるように、MAGMA が “ズール” と呼ばれるその音楽スタイルを完成させたのは、3rdアルバム “Mekanik Destruktiw Kommandoh” 通称 “M.D.K.” でした。ベーシスト Jannick Top の加入により世界最高峯のスキルと “圧” を備えたリズムセクションを宿したバンドは、さらにコーラスの “圧”、複雑怪奇の “圧”、コバイアの “圧” で圧倒的なパワーとエナジーを纏う独創性を確立したのです。ズール “Zeuhl” とはすなわち “振動する音楽” の意。
Christian は時代を先取っていたと語ってくれましたが、甲高い狂気の叫びと入り乱れる無慈悲な拍子記号、そしてアヴァンギャルドな音楽性のコンビネーションは、もはやクラッシックロックの枠組みに対する破壊からの再創造であったとも言えるでしょう。
Christian が “ZËSS” の発想を得たのは1977年 “Attahk” のセッションにおいてだと言われています。それはファンク/ソウル色を増し、よりキャッチーなボーカリゼーションへと向かい始めた変革の時期でした。故に、Christian の言葉通り多様で自由な世界へのドアを開ける重要な鍵こそが “ZËSS” であったのは確かでしょう。ただし、楽曲はしばしばライブで披露されライブアルバムにも収録されましたが、スタジオアルバムに収録されることはなく故に未完成の伝説と語られるようになったのです。
「スタジオでレコーディングされていない最重要の音楽が “ZËSS” だったね。そして私たちは過去にリリースした “ZËSS” のライブバージョンとは全く異なるスタジオテイクを成し遂げたかったんだ。」
2019年、遂にベールを脱いだ38分のズールエピックは、シンフォニックでとめどなくスピリチュアルな有機的実験でした。序盤、Christian のナレーションが響き渡る反復の呪術を聴けば、彼の敬愛する John Coltrane が “Love Supreme” で世界に届けた深き瞑想と至上の愛を想起するファンも多いでしょう。
ただし、徐々にインテンスを増して、コーラスハーモニーとピアノのコード、シンコペーションのリズムにオーケストラのスペクタクルが複雑な糸のごとく絡まりあうと、カール・オルフやリチャード・ワグナーの虚影と共に様々な情景やエモーションがマグマのように溢れ出していきます。
光と影、天と地、想像と現実、歓喜と悲哀。それは恍惚を誘う魂の精神世界、形而上の峰。そうして、クラッシック、スピリチュアルジャズ、ゴスペルにソウル、そしてミニマルな舞台背景に踊るズールのダンスは、あまりに壮大なスペースオペラとして伝説の伝説たる所以を威風堂々提示するのです。さてこの作品は彼らのスワンソングとなるのでしょうか?少なくとも、信徒はきっとアンコールを望むはずです。
今回弊誌では、Christian Vander にインタビューを行うことが出来ました。「本当に勧めたいのはバンドのライブを見ることなんだ!!!私たちのパワーやエナジーを理解するためには、MAGMA のライブを見に来る必要があるよ!!もちろん、”Magma Live” アルバムもそうやってこのバンドを理解する良い方法だと思うね!」”50年後” と銘打たれた9月の来日も間近。どうぞ!!

MAGMA “ZËSS-Le Jour Du Néant” : 10/10

INTERVIEW WITH CHRISTIAN VANDER

Q1: First of all, for about 40 years, you had no opportunity to do studio recording because of incomplete music “Zess”. What made you release the complete version of “Zess” in this timing?

【CHRISTIAN】: We were very tired after 3 years of continuously touring around the world and decided to take a kind a sabbatical year, we decided that we won’t be on the road in 2018. After a few weeks resting, we realized that it was the perfect timing to record a new album.
The last important piece of music that haven’t been recorded in studio was ZËSS. We wanted to achieve a totally different version from the live versions we already released in the past. Stella had the idea of a symphonic version and manage to find the ressources to hire an orchestrator and the Prague orchestra. It’s been a huge amount of work but we’re very proud of this new album!

Q1: “ZËSS” は未完成を理由に、40年もスタジオでレコーディングされることがなかった伝説の楽曲でした。今回その完全版を遂にリリースしようと決めたのはなぜですか?

【CHRISTIAN】: 私たちは3年も絶え間無く続いた世界を回るツアーにとても疲れていたんだ。だからサバティカル、休暇のような1年を作ろうと決めたんだ。つまり、2018年はツアーに出ないとね。そうして数週間休息を取った後、私たちはこの休みが新作をレコーディングする完璧なタイミングだと悟ったんだ。
スタジオでレコーディングされていない最重要の音楽が “ZËSS” だったね。そして私たちは過去にリリースした “ZËSS” のライブバージョンとは全く異なるスタジオテイクを成し遂げたかったんだ。妻の Stella (Vander) がシンフォニックバージョンのアイデアを持っていて、編曲家とプラハオーケストラを手配してくれたんだよ。確かに膨大な仕事量だったけど、この新たなアルバムを誇りに思っているよ!

Q2: So, what’s the legendary song “Zess” to Magma?

【CHRISTIAN】: ZËSS is the culmination of a great cycle including all my previous compositions. It opens to a new space and other perspectives. What I had sensed for many years: multidirectional music. It’s another way of feeling, of living music. Perhaps this sensation must be experienced by divers who swim in the deep sea: a kind of weightlessness, there is no more top or bottom: an insituable positioning. It is this work that I begin towards infinity, what music offers.

Q2: 長年未完のままだった伝説の楽曲 “ZËSS” は、MAGMA にとってどのような位置を占めていますか?

【CHRISTIAN】: “ZËSS” は偉大なサイクルにおける過去私の全ての作曲の中でも最高到達点と言えるだろうね。新たな場所や別の価値観へのドアを開いたよ。
その場所とは何年も私が目指し、感じてきたものなんだ。”マルチディレクショナルミュージック”、複数の方向性を持つ音楽。感情や生の音楽の別の道なんだ。
例えばこの感覚は、おそらく深海に潜るダイバーもきっと経験しているだろうね。重量を感じなくなり、上も下もなくなる自由なポジションさ。”ZËSS” によって私は “無限” へと歩み始めたんだよ。音楽がそうさせたんだ。

Q3: Simon Goubert, Morgan Agren joined the recording session, and even you use real orchestra. What made you invite these guests?

【CHRISTIAN】: We couldn’t think about anyone else that those two excellent musicians. Simon played Zess in the past, he knows how to make it sound perfectly on an acoustic piano, he knows the in-depths of the piece , Morgan is an incredible drummer and we wanted to work with him since a longtime. The drum part is very challenging, we really need someone like Morgan!

Q3: あなたの右腕とも言える Simon Goubert、さらにドラムマイスター Morgan Agren がレコーディングに参加していますね?

【CHRISTIAN】: そうだね。私たちにとって、この2人の卓越したミュージシャン以外の人選は考えられなかったね。Simon は過去にも “ZËSS” をプレイしているから、アコースティックピアノをこの曲で完璧に響かせる術を心得ているからね。彼は本当に深い部分まで “ZËSS” を理解しているんだ。
Morgan は驚異的なドラマーで、私たちは長い間彼と仕事がしたいと思っていたんだ。この曲のドラムパートは実にチャレンジングだから、本当に Morgan のようなプレイヤーを欲していたんだよ!

Q4: It seems Kobaïan is a phonetic language made by elements of the Slavonic and Germanic languages to be able to express some things musically, right? What’s the reason you haven’t use French or English in your songs?

【CHRISTIAN】: French wasn’t expressive enough for the sound of the music I had in my head. I’m not fluent in English, not able to write proper lyrics in English. Kobaïan is a language that is constantly evolving and the sounds/words come organically when I am composing.

Q4: MAGMA の代名詞とも言える仮想言語コバイア語はスラブ語-ドイツ語を基盤として、音楽的な表現方法を広げるために使用されていると理解しています。
例えばあなたの母国語であるフランス語、もしくは英語でその表現は不可能なのでしょうか?

【CHRISTIAN】: フランス語は、私の頭の中にある音楽を鳴らすのに充分に表現的とは言えなかったね。そもそも英語は流暢には話せないから、適切な歌詞を英語で綴ることはできないんだ。
コバイア語は常に進化を続ける言語で、そのサウンドや言葉は私が作曲を行っている間に自然と生まれて来るんだよ。

Q5: Regarding Kobaïan, Zeuhl is a style of prog rock that originated in France in the 1960s and born from Kobaïan. But lot’s of Japanese bands like Ruins, Happy Family, Koenji Hyakkei inherit the legacy. What’s your perspective about these bands?

【CHRISTIAN】: First of all they all are very skilled musicians. I like their approach of Zeuhl music. It’s at the same time very respectful for the music of Magma and still, very original.

Q5: ジャズ/プログロックにオペラ、クラッシック、ミニマリズムを導入した MAGMA の音楽は、ズールというジャンルを生みました。
日本にもそのレガシーを受け継ぐ、RUINS, HAPPY FAMILY, 高円寺百景といった優れたバンドが存在しています。

【CHRISTIAN】: まず述べて置くべきは、彼ら全員が非常に優れたミュージシャンである点だね。私は彼らのズールに対するアプローチが気に入っているんだ。というのも、彼らは MAGMA の音楽にとても敬意を払いながら、同時にとてもオリジナルだからね。

Q6: Your Japan tour will be soon! So, you have really huge discography, but when music fans jump into Magma’s world, what do you recommend them?

【CHRISTIAN】: I would recommend to start with Felicité Thosz where you can find all Magma different colors and ambiances. It is also very easy to listen too, easy to get into. Then I would move to the most popular piece which is M.D.K, the to Kohntarkosz, written in 1974 but still ahead of its time. But mostly I would recommend to see the band live!!! You need to see Magma live to understand the power and the energy!! Of course the album MAGMA LIVE is a good way to discover the band as well!

Q6: 日本でのライブも控えています。MAGMA には膨大なディスコグラフィーがあるわけですが、未聴のリスナーがズールの世界へと飛び込む時に、あなたがまずオススメするのはどのアルバムでしょう?

【CHRISTIAN】: 私ならまず、”Felicité Thosz” をオススメしたいね。というのも、MAGMA に備わる全ての異なる色合いや雰囲気を堪能できるからね。それにとても聴きやすいアルバムだから、私たちの世界に入りやすいだろうな。
それから最も有名な作品に移れば良いと思う。”M.D.K” そうして “Kohntarkosz” へね。1974年に書かれたアルバムだけど、先進的で時代を先駆けていたよね。
まあでも、本当に勧めたいのはバンドのライブを見ることなんだ!!!私たちのパワーやエナジーを理解するためには、MAGMA のライブを見に来る必要があるよ!!もちろん、”Magma Live” アルバムもそうやってこのバンドを理解する良い方法だと思うね!

Q7: Could you tell us about five albums that changed your life?

【CHRISTIAN】: To sum up in five discs what has changed my life seems to me insufficient. John Coltrane changed my life … and my vision of things. Record after record, he surprised me, took me each time into other worlds, constantly evolving. Otherwise, I discovered the first quartet (before Jimmy Garrison) with “My favorite things”. The album “Transition” (unpublished during John’s lifetime) is a true music lesson, a true example of multidirectional music, which he develops on several levels. A record with several floors, to be listen to in depth …

Q7: 人生を変えた5枚のアルバムを教えていただけますか?

【CHRISTIAN】: 私の人生を変えたアルバムを5枚に絞るのは難しいね。John Coltrane は私の人生を変えたよ…それに物事の見方もね。どのレコードを聴いても驚かせてくれたし、別の世界へも誘ってくれた。常に進化を続けていたんだ。”My Favorite Things” で最初のカルテット (Jimmy Garrison が加わる前の) を発見してからずっとね。
彼の生前にはリリースされなかった (没後3年の70年リリース) “Transition” は真の音楽的なレッスンだと思う。真の “マルチディレクショナル” な音楽の例で、彼はいくつものレベルを駆け上がっているんだ。様々な階段があるレコードで、深く深く聴くことができるね。

MESSAGE FOR JAPAN

Dear Japanese friends, I think very often of you, of your deep and magical country. I am very happy to go to Japan soon. I wish you the best, infinite happiness. May the gods protect you. May the land of the Rising Sun live forever.
Your friend of heart , Christian Vander.

日本の友人たちへ。君たち、そして深くマジカルな君たちの国をとてもよく思い浮かべているよ。日本にまたすぐに行くことができて実に嬉しいね。君たちの無限の幸せを祈っているよ。神さまが守って下さいますように。日出ずる国が永遠でありますように。あなたの友人、Christian Vanderより。

CHRISTIAN VANDER

Acoustic Version
2019/9/20 (Fri) 東京・Shibuya WWW
OPEN 18:00 START 19:00
スタンディング 前売り:¥8,000

2019/9/21 (Sat) 東京・EX シアター 六本木
OPEN 17:00 START 18:00
全席指定 前売り:¥9,000

2019/9/22 (Sun) 大阪・サンケイホール ブリーゼ
OPEN 17:00 START 18:00
全席指定 前売り:¥9,000

公演の詳細はこちら。SMASH
MAGMA Facebook Page
MAGMA Official Site
SEVENTH RECORDS
日本盤のご購入はこちら。セブンス・ジャパン

mmmB5dvKwaCcAEznJZ

PLZ FOLLOW US ON FACEBOOK !!

NEW DISC REVIEW + INTERVIEW 【ALARMIST : SEQUESTERER】


EXCLUSIVE: INTERVIEW WITH ALARMIST !!

“‘Post-rock’ Used To Be a Useful Catch All Term That Included All Of The Things You Just Listed To Describe Our Sound, Particularly For Bands Like Tortoise, Stereolab, Slint, But Now Seems It’s Gotten Very Specialised To a Certain Type Of Slow-burning Reverby Sound.”

DISC REVIEW “SEQUESTERER”

「アイルランドは小さな国だけど、沢山の有名なインストゥルメンタルバンドを輩出しているよね。その大きな理由は、おそらく00年代初期に THE REDNECK MANIFESTO がこの国でとても人気があったからだと思うんだ。」
THE REDNECK MANIFESTO, GOD IS ASTRONAUTS, ADEBISI SHANK, AND SO I WATHCH YOU FROM AFAR, ENEMIES。00年代初期に勃興したアイルランドのインストゥルメンタル革命は、ポストロックの情景とマスロックの知性を巧みに組み込みながらそのユニークな音脈を紡ぎ続けています。
「”ポストロック”は、僕たちのサウンドを説明するための便利なフレーズだったね。ただ、今となってはリバーブをかけた緩やかに燃えるような特定のサウンドを指すようになっていると思う。」
穏やかに多幸感を運ぶアトモスフェリックなサウンドスケープのみを追求せず、実験性、多様性、複雑性を同時にその理念へと宿す ALARMIST はまさにアイルランドに兆した特異性の申し子だと言えるでしょう。
“ポストマスロック”。モダンなインスト音楽の領域にとって不可欠なポストロック、マスロックのみならず、エレクトロニカ、ジャズ、チェンバー、サウンドトラックにゲーム音楽まで貪欲に飲み込む騒々しき野心家 ALARMIST に付属したタグは、そうして自らが呼称する “インスト過激主義者” のイメージと共に新時代の到来を激しく予感させています。
「僕たちはパートをスワップするのが好きなんだ。パートごとよりもアンサンブル全体を考えて作曲しているからね。」
ALARMIST が過激派たる由縁は、担当楽器のユーティリティー性にもあると言えます。カルテットからトリオへと移行する中でツインドラムの奇抜は失われましたが、それでもメンバー3人は全員が鍵盤を扱えますし、ギタリストとキーボーディストの境界さえ曖昧。さらに管楽器やアナログシンセ、トイピアノにダルシマーまで駆使してその音のキャンパスを豊かに彩っているのです。
「僕たちは1つのジャンルのラベルで完全に満足することは決してないだろうね。だけど “エクスペリメンタルロック” は曖昧だけど使える言葉だと思う。」
実際、バンドのセカンドアルバム “Sequesterer” に封じられた楽曲は、かつてポストロックに備わっていた実験性、真の意味での “ポスト” ロックを体現する魔法です。
例えば Tigran Hamasyan がジャズからの MESHUGGAH への返答だとすれば、オープナー “District of Baddies” はポストロックからの MESHUGGAH への返答なのかも知れません。ANIMALS AS LEADERS を想起させるシーケンシャルなメロディーとポリリズミックなリズムアプローチの現代建築は、アナログシンセサイザーの揺蕩う揺らぎや多様な楽器の音色との交わりで緩やかに溶け出し、風光明媚な情景の中へと見事に同化を果たします。それはメタルの方法論とはまた異なるスリル。時間もジャンルも楽器の垣根までも飛び越えまたにかける音旅行。
同様に、”Boyfriend in the Sky” はトロピカルトライバルに対する、”Lactic Tang” は FLYING LOTUS に対する、そして “Expert Hygience” はゲーム音楽に対するポストロックからの強力な返答だと言えるのかも知れませんね。ポストロックの一語である程度音像が理解できてしまう現在のシーンにおいて、TORTOISE, STEREOLAB, SLINT といったバンドはもっと多様で、挑戦的で、アヴァンギャルドな理想を追っていたよね?という ALARMIST の救いにも似たメッセージは、”ポスト” の停滞と飽和から脱却する万華鏡の音魂として世界を席巻するはずです。
今回弊誌では ALARMIST のメンバーにインタビューを行うことが出来ました。「日本にはクールな音楽が沢山あるよね。Mouse on the Keys, Cornelius, Perfume みたいな J-Pop に武満徹のような現代音楽まで。それに、任天堂、セガ、コナミみたいなゲーム音楽からも大きな影響を受けているんだよ。」リリースはジャンル最重要レーベルの一つ Small Pond から。どうぞ!!

ALARMIST “SEQUESTERER” : 9.9/10

INTERVIEW WITH ALARMIST

Q1: This is the first interview with you. So, at first, could you tell us about yourself? What kind of music were you listening to, when you were growing up?

【ALARMIST】: The roots of the band go back to when we met as teenagers in early 00s Dublin. As kids before that, some of us would have been playing instruments at an early age and others immersed in stuff like art and writing, that would have fed into our musical creativity later.
Osgar, Elis and Barry played in several versions of the same lineup which evolved along with their tastes and abilities. When we started playing together as teenagers, alt-rock bands like Radiohead, Deftones, Tool, Oceansize were very influential, and I think that interest led us all towards post rock and electronic music, as well as jazz and classical music. So by the time we were 17/18 our music evolved into an instrumental trio, inspired by acts like Explosions in The Sky and Redneck Manifesto. That version ended as each of us went to study music in college.
In 2007/8 we reformed and Neil joined, and this is where Alarmist properly began. By this time artists like Tortoise, Battles, Múm, Sigur Rós, Aphex Twin, Squarepusher, Bjork, Sufjan Stevens, Mice Parade, Jaga Jazzist were major shared influences. But we have all developed lots of wider tastes since then. Some artists we’ve enjoyed more recently include Oneohtrix Point Never, Disasterpiece, Kneebody, Andy Shauf, Beak and Broadcast.

Q1: 本誌初登場です。まずはバンドのバックグラウンドからお話ししていただけますか?

【ALARMIST】: バンドのルーツは、まだ僕たちがティーンネイジャーでダブリンで出会った00年代初頭まで遡るね。それ以前の子供時代、メンバー各自は楽器をやったり、アートや小説に没頭したりして後のクリエイティビティーを養っていたんだ。
Osgar, Elis, Barry の3人は、同じラインナップで音楽のテイストとアビリティーを進化させていったね。10代で共にプレイし始めたころは、RADIOHEAD, DEFTONES, TOOL, OCEANSIZE といったオルタナティブなバンドにとても影響を受けたよ。そういった興味の源流が、ポストロック、エレクトロニカ、ジャズやクラッシックへと導いてくれたと思っているんだ。
そうして、17歳か18歳になるころまでに、僕たちはインストトリオへと進化していたんだ。EXPLOSIONS IN THE SKY, REDNECK MANIFEST にインスパイアされたようなね。その時のバンドは、メンバーが大学で音楽を学ぶために終焉を迎えたんだけど。
07年/08年ころに僕たちは再結集して Neil を加えたんだ。おそらくこれが ALARMIST の始まりだと言えるだろうね。そのころには、TORTOISE, BATTLES, MUM, SIGUR ROS, APHEX TWIN, SQUAREPUSHER, BJORK, Sufjan Stevens, MICE PARADE, JAGA JAZZIST が大きなインスピレーションとなっていたね。
それからよりワイドなテイストを加えて、最近ではONEOHTRIX POINT NEVER, DISASTERPIECE, KNEEBODY, Andy Shaf, BEAK AND BROADCAST といったアーティストを楽しんでいるよ。

Q2: How did Alarmist come to be? What instruments are you three playing?

【ALARMIST】: Between us, we studied composition and performance of contemporary classical music, jazz and rock in college, so along with the artists listed above, this was a major factor in our ensemble approach to composition and arrangement.
In the early four-piece, we wanted a big, multi-instrumental sound. So we had Osgar on drum kit, Neil on second drums and keys , Barry and Elis on both guitars and keys. Osgar decided to take a break from music last year, so now Neil is the dedicated drummer. Generally, Elis is more the keyboard player and Barry the guitarist, but we like to swap things around, and in composing we think of the whole ensemble rather than just our own parts.
Live, we play keys through Ableton for lots of different sounds, as well as triggering samples and using some backing track elements. In studio, there are fewer restrictions. We sometimes play wind instruments that we wouldn’t play live, such as clarinets, trumpet, flute, sax, and all sorts of other things like analogue synths, toy pianos and dulcimers.

Q2: ALARMIST 結成の経緯と、メンバー3人の担当楽器を教えていただけますか?

【ALARMIST】: 3人とも大学で、コンポジションと、現代音楽、ジャズ、ロックの演奏を学んでいるんだ。だからさっき挙げたようなアーティストと並んで、そういった同じ素養、コンポジションやアレンジに対する同じアプローチが僕たちを集結させたと言えるだろうね。
初期の4人編成時代、僕たちはビッグでマルチなインストゥルメンタルサウンドを求めていたんだ。だから Osgar がドラム担当で、Neil がセカンドドラムとキーボード、Barry と Elis がキーボードとギター2つの楽器を互いにプレイしていたんだ。
昨年、Osgar が音楽活動の休止を決めたから、今は Neil が完全にドラムに集中しているよ。基本的に、Elis はよりキーボーディストで、Barry はよりギタリストだよ。ただ、僕たちはパートをスワップするのが好きなんだ。パートごとよりもアンサンブル全体を考えて作曲しているからね。
ライブでは Ableton を使用して様々なサウンドを出しているよ。トリガーやサンプル、バッキングなんかをね。スタジオでは制限が少なくなるから、ライブでは演奏しないクラリネット、トランペット、フルート、サックスといった管楽器を使うこともあるよ。他にもアナログシンセやトイピアノ、ダルシマーなんかもね。

Q3: What inspired you to start your instrument? Who was your musical hero at that time?*

【BARRY】: Some teenage guitar heroes inspiring me at the beginning were Tom Morello, Jonny Greenwood, later Tortoise for general musical impact.

【ELIS】: Bass used to be my main instrument in early bands, after playing piano growing up, so probably Flea when I was a kid, and Bjork later for electronics/synths and other things.

【NEIL】: I played piano as a kid but picking up drums aged 14 the biggest hero was probably Travis Barker. Later on Dave King from the Bad Plus would have been a more sophisticated influence.

Q3: 楽器を始めたきっかけや、当時のヒーローを教えていただけますか?

【BARRY】: 10代の頃、Tom Morello, Jonny Greenwood といったヒーローにインスパイアされてギターを始めたんだ。後に、TORTOISE が大きなインパクトとなったね。

【ELIS】: 最初はベースがメインの楽器だったんだ。後にピアノを弾くようになったんだ。だから子供の頃は Flea で、それからエレクトロニカやシンセの分野で Bjork から影響を受けたんだ。

【NEIL】: 僕は子供の頃ピアノをやっていて、14歳でドラムを始めたんだ。だから Travis Barker がおそらく最大のヒーローだね。それから THE BAD PLUS の Dave King からは細かい部分で影響を受け続けているね。

Q4: ASIWYFA, Enemies, Adebisi Shank, Ireland is one of the biggest math rock country in the world. What’s the scene there to you? Are you influenced by them?

【ALARMIST】: For a small country Ireland has had a lot of well-known instrumental bands , a big reason why is probably because the Redneck Manifesto were very popular locally in the early 00s with all kinds of audiences and not just post rock fans, and they influenced many acts including ourselves.
It’s kind of bittersweet because it is easy to make your name known in Ireland if you are a good band, and instrumental bands get more attention than they might elsewhere. But because of the small population it’s difficult to do a lot of touring or sell records, and leaving the island with gear to play gigs in other countries is expensive. But we have been lucky to get a small but keen international following through the internet, and we tend to look for nice opportunities like festivals overseas instead of touring every month close to home.
I think rather than being influenced by the bands you mentioned , we share similarities. We were already quietly a band for some time when those bands like Adebisi and Enemies started doing some great stuff and getting a reputation. We are friendly with those guys, and played some early gigs with them, we definitely share an audience but we all appeared in different pockets of the country. I think we, and probably they, have felt more part of an international scene. It is nice that Ireland still gets recognised, especially when it has become difficult to sustain a physical community around music with venues disappearing and cities getting too expensive

Q4: ASIWYFA, ENEMIES, ADEBISI SHANK など、アイルランドは世界でも最もマスロックが盛んな国の一つだと感じます。ALARMIST も彼らの血脈を受け継いでいますよね?

【ALARMIST】: 確かに、アイルランドは小さな国だけど、沢山の有名なインストゥルメンタルバンドを輩出しているよね。その大きな理由は、おそらく00年代初期に THE REDNECK MANIFESTO がこの国でとても人気があったからだと思うんだ。ポストロックファンからだけじゃなく、全てのオーディエンスからね。彼らは僕たちも含めて多くのアイルランドのバンドに影響を与えているんだよ。
アイルランドのシーンは一言で言えば “ビタースイート” だろうね。ここでは良いバンドなら名前を知ってもらうのは簡単だよ。それに世界のどこよりもインストゥルメンタルのバンドが注目を集めている。だけど一方で、人口が少ないからツアーを沢山こなしたり、レコードを沢山売ることは難しいんだ。この島を離れて他国に機材を持ち込みライブを行うのはお金がかかるしね。
ただ、僕たちは幸運にもネットを通して小さいけれど熱烈なフォロワーを得ることが出来ている。だから毎月家の近所でライブを行う代わりに、海外のフェスなんかでプレイする機会を得られているんだけどね。
君が挙げたようなバンドから影響を受けたというよりも、類似点をシェアしていると僕は考えているんだ。というのも、ADEBISI とか ENEMIES が偉大な作品を出して評判を得始めたころ、僕たちはすでにこのバンドをやっていた訳だからね。彼らとは仲が良いし、初期のころはライブも一緒にやっていたよ。だから僕たちはアイルランドの別々の場所から登場したけど、間違いなくオーディエンスはシェアしているんだ。
僕たちは、もしかしたら彼らも、どちらかと言えばインターナショナルなシーンの一部だと感じているように思うね。特に、都市の地価が高騰しライブハウスが消えていき、音楽にまつわる物理的なコミュニティを維持することが難しくなった今でも、アイルランドがまだこうやって認識され続けているのは素晴らしいね。

Q5: OK, let’s talk about your newest record “Sequesterer”. First of all, what’s the meaning behind the album title “Sequesterer”? Is there any concept in this record?

【ALARMIST】: Sequesterer is word we invented and enjoyed the sound of. ‘To sequester’ means ‘to hide away or isolate something’ , or in chemistry ‘to form a stable compound with an atom or molecule so it is no longer available for reactions’. We’ll leave it to people to interpret for themselves, and to create their own meaning or journey in the music.

Q5: では最新作 “Sequesterer” について話しましょう。まずはこのタイトルに込められた意味や作品のコンセプトについて伺いたいのですが。

【ALARMIST】: “Sequesterer” とは僕たちが発明した言葉で、その語感を楽しんでいるんだ。”To Sequester” には隠すとか隔離するとか、あとは化学の分野で原子や分子で安定した化合物を形成するから化学反応は得られないって意味があるんだ。
まあ僕たちとしては、その解釈はリスナーにお任せするって感じかな。そうして自らの意味や旅を音楽の中に見つけて欲しいな。

Q6: Sometimes, you are called “Post-math rock” band. Actually, you are blending from math rock to post-rock, electronic, jazz, movie soundtrack and contemporary chamber music together. Definitely, you are really eclectic band, but what’s the tag “Post-math rock” to you?

【ALARMIST】: ‘Post-rock’ used to be a useful catch all term that included all of the things you just listed to describe our sound, particularly for bands like Tortoise, Stereolab, Slint, but now seems it’s gotten very specialised to a certain type of slow-burning reverby sound. ‘Post-math’ at least tells people to expect unusual arrangements and rhythmic activity, but I think we are never totally comfortable with one genre label. Sometimes words like ‘progressive’ and ‘math’ put too much emphasis on technique and virtuosity, so ‘Experimental rock’ is a vague but useful term. I think a lot of the ‘math’ in our sound comes as much from electronic music influences as from math rock, but when we perform it as a band the rhythmic activity appeals to math listeners.

Q6: マスロック、ポストロック、エレクトロニカ、ジャズ、チェンバーミュージックとバンドの音楽性は非常に多岐に渡っています。しばしば ALARMIST に付属する “ポストマスロック” というタグについてはどう感じていますか?

【ALARMIST】: “ポストロック”は、僕たちのサウンドを説明するため、君が今リストアップしたもの全てを含む便利なフレーズだったね。特に TORTOISE, STEREOLAB, SLINT といったバンドにとってはね。ただ、今となってはリバーブをかけた緩やかに燃えるような特定のサウンドを指すようになっていると思う。
“ポストマス” という言葉は、少なくとも驚くようなアレンジやリズミカルな構成を期待するように人々には訴求するだろうけど、僕たちは1つのジャンルのラベルで完全に満足することは決してないだろうね。僕たちにとって “プログレッシブ” や “マス” といった言葉はテクニックと妙技をあまりに強調しすぎているから、”エクスペリメンタルロック” は曖昧だけど使える言葉だと思う。
僕たちのサウンドの中にある “マス” 成分の多くは、マスロックからと同じくらいエレクトロニックミュージックからも影響を受けているんだけど、結局それをバンドとして演奏するときはそのリズミカルな要素はマスロックのリスナーにアピールするんだよ。

Q7: Especially, opening track, “District of Baddies” reminds me Animals as Leaders. Is there any influence from prog/metal artists?

【BARRY】: I think prog and metal are not huge influences but as a group we have sometimes enjoyed songs by acts like Meshuggah and Animals As Leaders, without being very active listeners. Some very early influences on band members include acts like Tool, Deftones, King Crimson and maybe this still expresses itself in our approach to rhythm.
I think when we have a passage in our music that sounds ‘prog metal’, we like to combine it with something very contrasting and a little strange in order to defamiliarise it, such as the floating background synth over the heavy ending of ‘District’, or the twangy surf-like guitar in the heavy part of ‘Kalite Quest’.

Q7: 特にオープナー “District of Baddies” からは ANIMALS AS LEADERS のようなプログ/メタルの雰囲気も感じたのですが、そういった分野からのインスピレーションはありますか?

【BARRY】: 僕自身はプログやメタルはそんなに大きな影響ではないと思うんだけど、グループとしては MESHUGGAH や ANIMALS AS LEADERS といったバンドも楽しんで聴いているよ。積極的なリスナーって訳じゃないけどね。とは言え、バンドのメンバーには初期に TOOL, DEFTONES, KING CRIMSON から影響を受けたメンバーもいて、おそらくそれは今でもリズムのアプローチに表出しているだろうね。
僕たちの音楽の中にプログメタルのように聴こえる部分があるとしたら、それは対照的で少し奇妙なものを組み合わせることが好きだからだろうな。”District of Baddies” のヘヴィーエンドに対する浮遊するシンセとか、 “Kalite Quest” のヘヴィーパートに潜む鋭いサーフライクなギターなんかはまさにそうだよね。

Q8: Regarding math rock, Japan has lot’s of great math rock acts like Lite, toe. Are you interested in Japanese music scene?

【ALARMIST】: There’s a lot of cool Japanese music we’ve enjoyed like Mouse On the Keys, Cornelius, J Pop like Perfume and classical composer Toru Takemitsu. And we have to acknowledge the huge influence that Japanese video game composers have had on our music (Nintendo, Sega, Konami, etc….). Lite are a great band and we are lucky to have played with them on several occasions in Ireland and the UK.

Q8: アイルランドと同様に、日本も LITE や toe など偉大なマスロックバンドを数多く輩出しています。

【ALARMIST】: 日本にはクールな音楽が沢山あるよね。Mouse on the Keys, Cornelius, Perfume みたいな J-Pop に武満徹のような現代音楽まで。それに、任天堂、セガ、コナミみたいなゲーム音楽からも大きな影響を受けているんだよ。
Lite は素晴らしいバンドで、幸運なことに僕らはアイルランドと UK で何度か彼らとプレイする機会があったんだ。

FIVE ALBUMS THAT CHANGED ALARMIST’S LIFE

TORTOISE “TNT”

EFTERKLANG “TRIPPER”

BATTLES “MIRRORED”

JAGA JAZZIST “WHAT WE MUST”

FLYING LOTUS “LOS ANGELES”

MESSAGE FOR JAPAN

We love Japanese music, film, food, culture in general so it’s very nice that people are listening to us over there. We would really like to get over for a tour in the near future, and it would be great to hear more from Japanese fans/artists/promoters who enjoy our music.

僕たちは日本の音楽、映画、食事や文化を愛しているんだ。だから日本の人たちが僕たちの音楽を聴いてくれているなんてとても嬉しいよ。
近い将来、ツアーで日本に行きたいから僕たちの音楽を楽しんでくれるファン、アーティスト、プロモーターがもっと増えたら嬉しいね。

ALARMIST

ALARMIST Facebook Page
ALARMIST Bandcamp
SMALL POND Official Site

mmmB5dvKwaCcAEznJZ

PLZ FOLLOW US ON FACEBOOK !!